<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://saiic.nativeweb.org/ayn/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=34" accessDate="2026-04-12T03:20:43-07:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>34</pageNumber>
      <perPage>12</perPage>
      <totalResults>1190</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="2256" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1633">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/69850d744431b4bd4a71f8818d03f5b2</src>
        <authentication>6f87be772060c07a746421a5713b38a6</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34872">
                    <text>Vol. 8, no. 3 (34).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34873">
                    <text>M u J

E R

Miembros del Comité durante el Segundo Encuentro.

Fortaleciendo la

El

8

F

omunacac1on:

11 Encuentro de Mujeres Indígenas
de Centro y Sudamérica
El Comité Ejecutivo de la Coordinadora de Mujeres Indígenas
Meso y Suramérica se reunió en La Paz, Bolivia, del 4 al 6 de julio
1994 para preparar la Asamblea General que se llevará a cabo
México, en agosto de 1995, y la Cuarta Conferencia Mundial
Mujeres promovida por las Naciones Unidas, en Beijing en 1995.
n agosto de 1990, las organizaciones de mujeres Sabmi de
N oruega organizaron la Conferencia Internacional de Mujeres Indígenas
a la que asistieron representantes de todos
los países de América. En esta conferencia
se decidió convocar a una reunión para
formar una red de mujeres indígenas de
Meso y Sudamérica. El Primer Encuentro,
en el cual se formó el Comité
Coordinador, se llevó a cabo en Lima,
Perú, en marzo de 1991.
El Segundo Encuentro fue organizado
por el Centro de Discusión Ideológica de
la Mujer Aymara (CDIMA) y participaron
en el delegadas de Guatemala, Panamá,
México, Venezuela, Nicaragua, Perú,
Argentina y una representante de la
34

de
de
en
de

Coordinadora de Mujeres Indígenas de
Bolivia (CMIB)
Este Encuentro se inició con una ceremonia Quechua-Aymara, la Waxt'a,
ofrecida a la Pachamama (Madre tierra).
En el se ratificaron los siguientes objetivos:
1) Promover una comunicación permanente con las organizaciones de
mujeres indígenas existentes para
desarrollar una red de solidaridad a
nivel nacional e internacional.
2) Promover el intercambio de experiencias culturales y organizativas entre las
organizaciones de mujeres indígenas.
3) Establecer relaciones con organizaciones nacionales e internacionales y
participar activamente para articular,

promover y proyectar las demandas
de mujeres y pueblos indígenas.
Con el propósito de alcanzar estos
objetivos se aprobaron las siguientes resoluciones:
1) Impulsar la Red de Comunicación de
Mujeres Indígenas de Meso y
Sudamérica a nivel internacional y en
cada país.
2) La difusión, comunicación e información se realizará por regiones. Las
sedes de la Red de Información regional serán: El Taller de Mujeres Kunas Asociación Napguana (Panamá); el
Consejo de Organizaciones Mayas de
Guatemala y la Fundación de
Desarrollo Educativo, Social y
Económico FUNDASE (Guatemala); la
Coordinadora de Mujeres Indígenas
de Bolivia y el Centro por los Derechos
de los Pueblos Indios de Meso y
Sudamérica (SAIIC -USA).
La CIMI afirmó que aunque ha habido
progresos en relación a la comunicación y
participación de las mujeres a nivel de las
organizaciones, aún sus derechos continúan siendo violados. Afirmaron
además que "... las políticas neo-liberales
son una amenazan para los Pueblos Indígenas. Nuestros territorios y ecosistemas
están siendo más explotados y contaminados ... ".
Miembros de la Coordinadora de
Mujeres Indígenas del Continente participarán en la Conferencia Mundial de
Mujeres en Beijin para organizar un taller
sobre violencia doméstica. ~
Para mayor información comuníquese con:
María Riquiac Morales
Consejo de Organizaciones Mayas de
Guatemala (FUNDASE)
10 Calle 5-21 Zona 1 CHICHICAS
Chimaltenango, Guatemala
Fany Avila Eleta -Taller de Mujeres Kuna
Apartado 536. Panamá.
Rep. de Panamá
Tel: 507-696525 • Fax: 507-693514
Puede además recibir información en SAIIC
Noticias de Abya Yala

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="85">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34839">
                  <text>Vol. 8, No. 3 (Otono 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34874">
                <text>Fortaleciendo la Comunicacion: II Encuentro de Mujeres Indigenas de Centro y Sudamerica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34875">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45398">
                <text>Fall 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47225">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34876">
                <text>Fortaleciendo la Comunicacion: II Encuentro de Mujeres Indigenas de Centro y Sudamerica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34877">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34878">
                <text>Vol. 8, no. 3 (34).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34879">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45424">
                <text>3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45450">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45476">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45502">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="222">
            <name>Abstract Note</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45594">
                <text>The Coordinating Body of Indigenous Women of South and Central America met in La Paz to affirm its objectives, which included the communication between indigenous women's organizations and the promotion of cultural exchanges.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45595">
                <text>34</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2255" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1632">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/4efe6ffadb74148b47e36a1fcf08ec02</src>
        <authentication>cd6923795ad480acb22677a86a7d97e2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34864">
                    <text>Vol. 8, no. 3 (35-37).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34865">
                    <text>M

1 pueblo Wayú se localiza desde
antes de la llegada de los españoles
al continente, en la península de la
Guajira, al norte de América del Sur entre
Colombia y Venezuela. Territorio costero y
semidesértico de planicies infinitas es el
asiento de una sociedad organizada matrilinealmente. La mujer Wayú es el eje
social. La herencia y el apellido vienen por
línea materna y su presencia y participación son fundamentales en el desarrollo
y continuidad de cada clan. Sin embargo,
en los últimos años, una fuerte amenaza a
aparecido haciendo tambalear los cimientos de nuestro pueblo y la posición de la
mujer dentro del el: el narcotráfico.
Al contrario de lo que sucede en otros
territorios de América latina, en la Guajira
no se cultiva ni se procesa droga. Nuestra
localización, que durante años nos mantuvo aislados de la influencia europea y de las
misiones, hoy en día es nuestro mayor
problema. La Guajira se ha convertido en
los últimos veinte años en un puerto de
tránsito de buques y en una gran pista de
aterrizaje. Desde allí se embarca la droga
que va hacia los mercados consumidores
del mundo.
La presencia del narcotráfico no ha sido
transitoria, los grandes volúmenes de
dinero han atraído mano de obra barata de
la zona: hombres, mujeres y niños sirven
como guardianes de las pistas y puertos
fantasmas que aparecen y desaparecen
como por arte de magia en las sabanas y
costas. La droga se almacena en las viviendas de los trabajadores, lo que involucra a
familias enteras en la actividad. La cantidad de dinero pagada a los trabajadores
transforma los valores tradicionales de la
comunidad. La parquedad de una
sociedad utilitaria que convivía tomando lo
Vol. 8 No. 3

ontra la

E R

•
1

•
1
n Atropello

uJ

•

UJer

necesario del hábitat se esfuma. De la
misma manera ha crecido la violencia y el
número de armas en la zona que el tráfico
ilícito de drogas necesita para su funcionamiento. En este contexto el modelo
de vida basado en el respeto a la mujer y
en una fuerte solidaridad comunitaria está
en riesgo.
Durante cinco siglos la mujer ejerció
un rol fundamental en la defensa de nuestras tradiciones en el largo camino de la
colonización europea. la mujer como
figura salió fortalecida durante este proceso. A pesar del despojo que hizo el conquistador español de tantos elementos de
nuestra sociedad, nunca pudo desarraigar
la imagen que en nuestra sociedad tenía la
mujerWayú.

Mujeres Indígenas: Entre el
Gobierno y el Narcotráfico
Las organizaciones de tráfico de estupefacientes usan en el mundo entero a las llamadas "mulas" para transportar pequeñas
cantidades de droga de un lugar a otro. En
este caso son un par de kilos que se llevan
desde Colombia hasta las ciudades fronterizas de Venezuela y es en esta actividad
donde la mujer Wayú a encontrado especial oferta por su resistencia al trabajo, su
audacia y su capacidad para vencer el
miedo.
Sin embargo las acciones del gobierno
para contrarrestar la violencia generada
por el narcotráfico han puesto a los indígenas en el centro del conflicto y en muchos
casos las mujeres han sido las más perjudicadas. Aunque sabemos que es lógica la
reacción de las autoridades, y que el tráfico de estas "mulas" debe ser detenido. No
aceptamos el vejamen que sufren nuestras
mujeres cotidianamente en las alcabalas o

puestos de control fronterizos. La requisa
que se hace es inhumana e indigna. la
Guardia Nacional, la policía y los funcionarios de la aduana presumen que toda
mujer vestida con su manta tradicional o
delatada por sus rasgos faciales es una
"mula". En la requisa, son examinados
inclusive los órganos sexuales femeninos
en un pequeño cubículo frente a otras
compañeras de viaje y sin ningún tipo de
control sanitario. Esta requisa se hace únicamente a las mujeres Wayú más humildes, que utilizan los autobuses o camiones
como medio de transporte. No se aplica a
quienes viajan en vehículos privados.

"Durante cinco siglos la mujer ejer~
cló un rol fundamental en fa defensa
de nuestras tradiciones... "
Con toda responsabilidad nuestro
movimiento no vacila en calificar a la requisa íntima como un hecho violatorio de
nuestros derechos fundamentales. Esta
requisa viola nuestra dignidad como seres
humanos, no sólo es un atropello a la
moral sino que expone a la población al
contagio de enfermedades venéreas o de
cualquier índole y contribuye al deterioro
de la salud física, emocional y mental de
las mujeres Wayú.
Esperamos que esto lleve a la reflexión.
Pues nuestros pueblos sobreviven en
condiciones inhumanas ante la mirada
indiferente de las autoridades . ...,
Adaptado del artículo "La Requisa Intíma" un
atropello contra la mujer Wayú. Por Dalla
Durán del Movimiento Indígena por la Identídad
Nacional (MOIIN). Boletín IWGIA.
35

�ORGANIZACION

Y

CoMUNICACION

Primer Encuentro Regional de Mujeres Mapuche
Organizado por la Coordinadora de Mujeres de
Instituciones Mapuche de la IX Región se llevó a cabo el
Mapuche Zomo Ñi Unel Xawvn (Primer Encuentro Regional
de Mujeres Mapuche) el 5 de septiembre. El objetivo de este
encuentro fue analizar conceptos básicos dentro de la cultura
mapuche como reafianzamiento de su identidad. Conceptos
tales como la identidad Mapuche, reflexiones sobre salud y su
relación con lo sagrado, la educación y su relación con el concepto de sabiduría, el ejercicio de la memoria y la precisión
fueron temas centrales en la discusión. Finalmente se analizó
la situación de la mujer indígena, tanto de la que vive en la
comunidad como de la migrante, sus características y su participación en los procesos de organización.

Alianza de los Pueblos Indígenas

Foro de la Mujer Indígena del Ecuador
Entre julio y septiembre de 1994 se llevó a cabo el Foro de la
Mujer Indígena del Ecuador como asamblea preparatoria para la
IV Conferencia de Mujeres. Mujeres de las nacionalidades
Quichua, Shuar, Achuar, Siona, Cofán, Secoya, Hoao, Awa,
Chachi, Tsachi y Huancavilcas prepararon el documento
"Mujeres de Ayer, Mujeres de Hoy, Mujeres de Siempre,
Tejeremos el Amanecer de Nuestro Pueblo" en el que analizan su
situación dentro de sus comunidades y dentro de la sociedad
ecuatoriana en general. Piden el reconocimiento de diferentes
nacionalidades indígenas al interior de un Estado Plurinacional,
la delimitación de los territorios indígenas respetando la hecha
por las organizaciones indígenas y la entrega de títulos de
propiedad comunitaria sobre ellos. Piden de otra parte, la
creación de un programa de producción y comercialización
agropecuaria y artesanal, mejor infraestructura, educación, y servicios de salud. Demandaron también el respeto a los derechos
humanos de los Pueblos Indígenas y la participación de las
mujeres en los procesos que las afectan.
Para mayor información o para obtener el documento final del encuentro
comuníquese con:
Agencia Latinoamericana de Información (ALAI)
Casilla 17-12-877, Quito, Ecuador
Av. 12 de octubre 622 y Patria, Edificio Bossano, Oj. 503
Tel: (593) 2 505 074 o Fax: (593) 2 505 073
36

La Alianza de los Pueblos Indígenas participó en la
Conferencia de Derechos Humanos organizada por la nación
Tohono O'odham, en Sells, Arizona, entre el29 y el JO de julio,
con el objetivo de profundizar las alianzas entre las fronteras de
México, USA y Canadá. Posteriormente se llevó a cabo una
reunión de planeación en Phoenix, Arizona, USA, el primero de
agosto en la que participaron representantes de Tonantzin, de la
Red de Pueblos Indígenas para el medioambiente, el Centro
En'owkin y el Proyecto Paz y Dignidad. El borrador de los principios para la Convención Constitucional de CONIC fue distribuido para su discusión. Además, Marcos Pérez Gómez de la
Organización Regional de los Altos de Chiapas (ORlACH) hizo
un recuento de la situación actual en esa zona.
Para mayor información comuníquese con:
Tonatierra, POB 24009, Phoenix Az 85074 Tel: 602 254 5230 o Fax: 602
252 6094

Primer Encuentro de Ancianos y Guías
Espirituales Mayas
Ancianos y guías espirituales mayas se reunieron entre el 13 y
el22 de marzo en Tecpa'n, Guatemala. Esta reunión fue una oportunidad para intercambiar información sobre astrología maya con
énfasis en la predicción de ciclos, lo que puede ayudar a los
ancianos en sus rituales de sanación. El calendario maya fue otro
tema de discusión. Muchos creen que las profecías del calendario
tendrán un gran impacto durante los próximos 20 años.
Noticias de Abya Yala

�0RGANIZACION

En este encuentro fue formado un consejo de ancianos y
guías espirituales con la intención de unificar a las comunidades
indígenas. Los participantes decidieron además invitar a
ancianos de otros países al próximo encuentro. El objetivo final
fue la promoción y fortalecimiento de las prácticas y rituales
tradicionales alrededor del mundo.

Primer Congreso de Educación Maya
"Ha llegado el tiempo en que reiniciaremos el círculo de luz ... "
fue el tema del congreso patrocinado por el Consejo de Educación
Maya de Guatemala (CEMG) entre el 8 y el ll de agosto en
Quetzaltenango y al que asistieron más de 350 maestros mayas.
Discutiendo las necesidades de los mayas, su realidad y cosmovisión, espiritualidad y filosofía, los maestros recomendaron
la iniciación de un programa de educación maya tanto en áreas
rurales como urbanas que incluya: matemáticas maya,
astronomía, medicina, lingüística, arte, filosofía, productividad y
cultura. Pidieron además la apertura de más escuelas para entrenar maestros bilingües (español-maya) y la institucionalización
de 2llenguas mayas.

Talleres para la Formación de
Periodistas Indígenas
Sebastián Lara, representante de SAIIC en
Noruega y la Unión de Periodistas Sami están
organizando un proyecto sobre periodismo
indígena en Oslo, Noruega. El proyecto promoverá talleres para periodistas indígenas de
todo el continente con el objetivo de fortalecer
la Asociación Internacional de Prensa India
(AIPIN) que actualmente está transmitiendo
desde la Ciudad de México. La sede de SAIIC
en Noruega está además buscando asistencia
económica de los gobiernos que están patrocinando la Década de los Pueblos Indígenas del
Mundo, también como de la Agencia de
Noticias en Español (EFE). La oficina de relaciones exteriores del gobierno noruego está
estudiando en este momento la propuesta de
SAIIC-Noruega. Este proyecto permitirá que más
indígenas en el mundo puedan transmitir los
intereses de su lucha.
Para mayor información comuníquese con:
SAIIC-Norge, Torgatta 34, 0183 Oslo, Norge.
Vol. 8 No. 3

Y COMUNICACION

Talleres Libres para las Mujeres
de La Quebrada de Humahuaca
Las mujeres de la Quebrada de Humahuaca, en Jujuy,
Argentina, han empezado a organizarse. El trabajo de organización incluye el diseño de un nuevo programa educativo que
incluya oficios como el tejido, la cerámica, música, danza,
preservación de alimentos, salud y especialmente la recuperación de su lengua nativa. Este proyecto fue el resultado de
los talleres libres organizados independientemente por varias
mujeres en diferentes zonas. Los principales objetivos de los
talleres han sido incrementar la participación, a través de una
organización colectiva e incentivar la producción, teniendo
como base una economía de subsistencia; la incorporación de
técnicas modernas; el análisis de sus prácticas culturales; la
recuperación de su lengua nativa y el mejoramiento de su
nivel de vida.
Para mayor información contacte a:
]osé de la Iglesia, 2238 Cuyaya San Salvador de ]ujuy, República
Argentina Te!: 29605

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="85">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34839">
                  <text>Vol. 8, No. 3 (Otono 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34866">
                <text>La requista Intima: Un Atropello Contra la Mujer Wayu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34867">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45399">
                <text>Fall 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47224">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34868">
                <text>La requista Intima: Un Atropello Contra la Mujer Wayu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34869">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34870">
                <text>Vol. 8, no. 3 (35-37).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34871">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45425">
                <text>3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45451">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45477">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45503">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="222">
            <name>Abstract Note</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45598">
                <text>Wayu women are being placed in danger by the mandatory strip searches in the Guajira Peninsula, which were instituted to combat the drug trade. Also dsicusses upcoming events.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45599">
                <text>35-37</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2254" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1631">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/fbb2a0c5cad26a22a1e0c732d7159974</src>
        <authentication>e4df50312ec4662c9c8438c37c0cbf6d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34856">
                    <text>Vol. 8, no. 3 (38).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34857">
                    <text>DERECHOS

N

est

HUMANOS

os
a
Salv r
Pue 1 •

'

En una carta enviada a las organizaciones de solidaridad en Brasil y en el
exterior, Davi Kopenawa, líder Yanomami, describe la dramática situación
que viven los indígenas en las zonas invadidas por garimpeiros (buscadores
de oroJ. En esta carta afirma que los garimpeiros están dando armas y licor
a los Yanomami y ordenándoles atacar otros poblados. Davi apeló a las
autoridades brasileras para controlar la venta libre de armas en el área y a
las venezolanos para que expulsen a los garimpeiros del Alto Orinoco
donde están provocando infecciones respiratorias y malaria.

''

n la región de Parafuri los
garimpeiros están contaminando
los poblados. Los garimpeiros
nunca salieron del área, esta es la razón
por la cual mi familia tiene malaria y 26
Yanomami han muerto. En la región de
Parafuri se trató de controlar la malaria
pero los garimpeiros están en contra del
trabajo de la Fundación Nacional de
Salud (FNS). Ahora esta zona está sin
cuidado médico. Los garimpeiros no
quieren a la FUNAI o al FNS aquí. Ellos
embriagan a los indios dándoles cerveza
de maniaco mezclada con ron traído
especialmente con este propósito. Los
Yanomamis se embriagan muy rápidamente y por eso las peleas han aumentado.
En Pe na Cova (Pié en la Tumba) los
garimpeiros han dado rifles y comida a
los hombres indígenas para que les permitan dormir con sus esposas propagando así enfermedades venéreas. Ahora
han contaminado a las mujeres y a sus
esposos. Es difícil conseguir tratamiento ... yo estoy preocupado por que ellos
38

tengan SIDA. Cuando los Yanomami se
enferman, los garimpeiros no los cuidan.
Ellos solamente traen las enfermedades.
En Xiteia hay garimpeiros dando
rifles, municiones y licor. Esto es muy
peligroso. Yo pienso que ellos están
haciendo esto para que los Yanomami se
maten unos a otros. Los garimpeiros les
ordenan atacar otras comunidades, otros
pueblos donde haya oro, así, más adelante, cuando la comunidad esté acabada, cuando toda la gente haya muerto,
los garimpeiros entrarán y sacarán todo
el oro. Lo que están haciendo los
garimpeiros no es al azar.
Yo estoy poniendo mis pensamientos
en esta carta porque nosotros sabemos lo
que está pasando. Cuando un garimpeiro
ataca a una comunidad, esto le causa
muchos problemas. Los garimpeiros
saben que las noticias sobre sus ataques
son muy serias, que llegan lejos, a
Brasilia, a Sao Paulo y otros lugares del
mundo. Pero si los Yanomami se matan
entre ellos, nadie lo sabrá. Todo esto está
pasando en la tierra de los Yanomami

para hacerlos pelear entre ellos.
Queremos que el Ministro de justicia
prohiba la venta de armas aquí. Los
garimpeiros no tienen derecho a comprar armas de fuego y a entregarlas a los
Yanomami para que maten a sus hermanos. Queremos que los blancos
hablen con las autoridades, con FUNAI,
con la Policía Federal y con los propietarios de los establecimientos que
venden armas para que dejen de hacerlo.
Los Haximutheri, quienes huyeron a
Toototobí después de la masacre el año
anterior, nos dijeron que los garimpeiros
están en la región del Alto Orinoco y
también en la frontera. Los Haximutheri
pidieron a FUNAIE que expulse a los
garimpeiros inmediatamente. Yo además
quiero pedir a la embajada de Venezuela
que pida a su gobierno la expulsión de
los garimpeiros del Alto Orinoco. Los
casos de malaria han aumentado y cuando un Yanomami está enfermo no puede
cazar, pescar o cultivar para alimentar a
su familia. Cuando un Yanomami está
saludable, trabaja, caza, pesca y provee
comida para alimentar a sus hijos y a su
esposa. Sin las medicinas del hombre
blanco, enfermedades tales como la
malaria y la neumonía no pueden ser
curadas.
Los Yanomami están muriendo. Por
eso necesitamos urgentemente ayuda
para pagar a profesionales de la salud
como médicos, enfermeras y técnicos de
laboratorio.
Estamos preocupados por que estas
enfermedades están dispersándose rápidamente hacia otros lugares en Roraima
y los estados del Amazonas.
NECESITAMOS AYUDA PARA SALVAR LA VIDA DE NUESTRA GENTE.
Este es el mensaje que envío a todos nuestros amigos en el mundo, a todos los
que recuerdan a mi pueblo. No nos olviden! ....
Para proveer ayuda o recibir información,
comuníquese con:
Comissao pela Cria&lt;;ao do Parque Yanomami
Rua Manoel de Nóbrega 111 -ej. 32
Sao Paulo SP Brasil- CEP 04001-900
Noticias de Abya Yala

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="85">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34839">
                  <text>Vol. 8, No. 3 (Otono 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34858">
                <text>Necisitamos Ayuda para Salvar a Nuestro Pueblo!</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34859">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45400">
                <text>Fall 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47223">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34860">
                <text>Necisitamos Ayuda para Salvar a Nuestro Pueblo!</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34861">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34862">
                <text>Vol. 8, no. 3 (38).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34863">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45426">
                <text>3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45452">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45478">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45504">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="222">
            <name>Abstract Note</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45600">
                <text>Yanomami in Brazil are threatened by the incursions of gold prospectors into their land.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45601">
                <text>38</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2253" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1630">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/518829325a17c9f6657a043d8e2f7750</src>
        <authentication>a2879b66217a45d3c490d64df930bfbd</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34848">
                    <text>Vol. 8, no. 3 (39).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34849">
                    <text>__

,

S A 11C

atiaias dC SAllE~~·

''···..•·
·
..

·

· ····.·...•.··•··.··.····•·•·....· ·.••· ·· ·.·.··•.···•.·.··..·· ...·
......

...•..•...••.......

•..

.•.

.•.•..•.

.•.•...•

...

·

.•...··.·•·······... .. •..•.· · ·.·
..·.•..
...
.. ·•·

.............•.....•.•....•.•.......

·······...····•····•··.··•.· ·...··..
•..•

....·· ··•.··.•••·····

...•... ··········•········.·.

AIIC está en un proceso de transformación. Nuestro nombre ha sido
cambiado por el de Centro para los
Derechos de los Pueblos indígenas de
Meso y Sudamérica, buscando reflejar con
mayor precisión el enfoque de nuestras
actividades. Mientras la recopilación de
información y su diseminación continúan
siendo uno de nuestros principales objetivos, la participación en la organización
de los indígenas a nivel internacional es la
base de nuestra existencia. De esta manera nuestro nombre describe claramente
este objetivo: luchar por los derechos de
los pueblos indígenas.
A un nivel más concreto, hemos decidido cambiar también nuestras instalaciones. A mediados de noviembre ocuparemos un nuevo y más amplio espacio
en donde podremos extender nuestro
equipo y personal de trabajo.

S

Enfoques
Desde mediados del año hemos conducido nuestros esfuerzos hacia temas
como la conservación de la biodiversidad
y los derechos de propiedad intelectual
los cuales, en este momento, reciben
amplia atención internacional. Alejandro
Amarú Argumedo, miembro de la junta
directiva de SAIIC y director ejecutivo de
la organización Cultural Survival en
Canadá, ha permanecido durante varias
semanas en Oakland participando en
eventos relacionados con este tema y
planeando el taller "Pueblos Indígenas,
Leyes Consuetudinarias y derechos de
Propiedad Intelectual", que se llevará a
cabo a principios de 1995 y reunirá a representantes indígenas de Norte, Centro y
Sudamérica. El taller será una oportunidad para que los indígenas desarrollen
Vol. 8 No. 3

,:·..•.·....

..

··.·•.·•·····•··.•.··.··.···.·

· ..... ··.··
····.·•··.···•
..

•.

·.•·...··.. .•....•

·• ··•··.···.··

. .• ....

.. ·...·.·.·..··.·

.... ··.... ·.···•. ·······.····•···•······.··· •.•..
•.

·

···..·•.•.·•··.···•····..·•·.. ·.··•·•···•· ....·.·..·.·•.....•·
..•.•·.··.··•··

·.··•.·••·•···•·

políticas y estrategias que fortalezcan las
luchas por sus derechos inherentes y la
protección de los recursos bioculturales y
sus valores espirituales.
De otra parte, Wara Alderete, miembro de la Junta Directiva de SAIIC,
colaboró en la organización y planeación
de la reunión del Comité Coordinador de
Mujeres Indígenas de Meso y Sudamérica
llevado a cabo en Bolivia en junio de este
año y continuará participando como
coordinadora encargada de las relaciones
internacionales. Participó además en la
conferencia sobre Mujeres y Salud
Tradicional organizada por las Mujeres
Wayú durante septiembre en Venezuela.
Y continuando con el tema de mujeres
hemos publicado ya la segunda edición
en inglés de nuestro libro "Hijas de Abya
Yala".
Por quinto año consecutivo Nilo
Cayuqueo representó a SAIIC en la
reunión del grupo de Trabajo sobre
Pueblos Indígenas de la ONU llevada a
cabo en Ginebra este año. Colaboró
además, en la organización de la reunión
de planeación del Comité Coordinador de
Naciones y Organizaciones Indígenas del
Continente (CONIC) en Bolivia.

Equipo de SAIIC
SAIIC se complace en anunciar el
ingreso de Marcos Yoc, Maya-Cachiquel
de Guatemala a la Junta Directiva. Marcos
ha
trabajado
activamente
en
Chimaltenango especialmente en el área
de educación.
Damos también la bienvenida a Marc
Becker, ganador de una beca de la
Fundación MacArthur y quien trabajará
con nosotros durante el próximo año.
Marc pondrá a nuestra disposición sus

conocimientos sobre computadoras para
ayudarnos a ampliar nuestro sistema de
información via Internet. Marc además
vivió en Ecuador el año anterior a donde
regresará el próximo año para terminar la
investigación para su disertación.
David Tecklin dejará su trabajo en
SAIIC como Coordinador Administrativo
para continuar su trabajo en conservación
de bosques y será reemplazado por
Cheryl Musch.

Red de Información
SAIIC ha establecido una conferencia
electrónica a través de PeaceNet llamada
saiic.indio a través de la cual estamos diseminando información tanto actual como
histórica de nuestras actividades y del
movimiento indígena en general.
En dicha conferencia puede encontrar,
entre otros artículos, el texto completo de
la Declaración de Barbados Ill, impreso
en parte en esta revista.
Para unirse a PeaceNet, llame al (415)
442 0220. Si tiene ya una cuenta de
InterNet puede formar parte de nuestra
lista y recibir nuestra información solamente enviándonos una nota que diga
"subscribe saiic-1" dirigido a majordomo@igc.apc.org.
Además de nuestra ampliación ha
nivel electrónico hemos lanzado una de
las dos campañas de información
planeadas
para
este
año.
Aproximadamente 5.000 personas en San
Francisco, California, recibieron información sobre las actividades de SAIIC y del
movimiento indígena en general. Este
esfuerzo además ayudará a financiar la
segunda campaña de información dirigida
a cerca de 200 fundaciones en los Estados
Unidos.
39

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="85">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34839">
                  <text>Vol. 8, No. 3 (Otono 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34850">
                <text>Noiticas de SAIIC</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34851">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45401">
                <text>Fall 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47222">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34852">
                <text>Noiticas de SAIIC</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34853">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34854">
                <text>Vol. 8, no. 3 (39).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34855">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45427">
                <text>3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45453">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45479">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45505">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="222">
            <name>Abstract Note</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45602">
                <text>Updates on events and projects of SAIIC.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45603">
                <text>39</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2252" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1882">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/0fcc6b5eded3faebc3fe36f089cd80ba.pdf</src>
        <authentication>709bf29224c5be15ae14afad85ea52e3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="36922">
                    <text>Calendario de Eventos
Octubre 20 - Noviembre 15

Noviembre 30-Diciembre

Caravana con medicinasde Big Mountain a Chiapas

2

La caravan a partira de Big Mountain

en Arizona, USA, pasara por

Conferencia Nacional e Internacional sobre
NAFTA

Brownsville, Texas, USA y terminara

en Chiapas. Durante la cara-

El Aukin Wallmapu Ngulam (Consejo de Todas las Tierras) esta invi-

vana se haran intercambios
pos indigenas

tradicionales

entre los diferentes gru-

localizados en el trayecto.

tando a esta conferencia en Temuco, Chile, para discutir sobre los
planes del gobierno de unirse a NAFTA a finales del proximo ano.

Para mayor informacion:

Mayor informacion:

Sacred Run Fundation, Inc./PO BX 315 Newport, Kentucky 41071

Aukin Wallmapu Ngulam, General Mackenna 152, Casilla 448,

Tel: (606) 581 9456 • Fax: (606) 581 9458

Temuco, Chile Tel/Fax: 56-45-235-697

Diciembre 9 01 10
Octubre 22-24

Cumbre de las Americas

Gobierno Guatemalteco y URNG Reinician
Negociaciones

El presidente

El gobierno de Guatemala

que permita el desarrollo de nuevas relaciones entre los Estados

Guerrillera, reiniciaran

y la Union Revolucionaria

negociaciones

Nacional

estas conversaciones

americanos.

de paz en la Ciudad de

Mexico. Diferentes grupos indigenas trataran de participar

Clinton ha invitado a varios presidentes

de las

Americas a Miami, Florida, USA, para establecer una estrategia

en

que afectaran a todas las comunidades

Clinton espera presionar a los Estados americanos

para que acepten las leyes sobre patentes de los Estados Unidos y

indi-

los acuerdos internacionales
Indigenas trabajaran

genas de Guatemala.

como NAFTA y GATT. Los Pueblos

para establecer una reunion

alternativa

y

presionar a los gobiernos a que acepten su participacion.

Noviembre

10-20

Diciembre 12

Simposio: "502 Alios de Derechos Negados"
El Centro di Documentazione
organizando

della Etniein Firenze, de Italia, esta

esta conferencia

la tierra, la espiritualidad

enfocandose

en los derechos sobre

Inauguracion de la Decada de los Pueblos
Indlgenas del Mundo
La Organizacion

y la identidad.

de Naciones Unidas inaugurara

Pueblos Indigenas durante la celebracion

la Decada de los

del Dia Internacional

de

Mayor informacion:

los Derechos Humanos en Nueva York, USA. Se espera la asisten-

Villa Fabbricotti-via Vitt. Emanuele 64, 50134 Firenze, Italia.

cia de lideres indigenas

de todo el mundo.

Tel/Fax: 39-55-48860

Noviembre

Enero de 1995

13

Primer Festival Autoctono Indlgena
Bailarines y musicos de todo el pais, se reuniran en la Paz, Bolivia,
para conmemorar

la muerte del heroe Aymara Tupac Katari, ocur-

Taller sobre Pueblos Indlgenas, Derecho
Consuetudinario y Derechos de Propiedad
Intelectual.
EI taller se lIevara a cabo en las oficinas de SAllC en Oakland,

rida en 1781.

California. Representantes

Mayor informacion:

reuniran

CEDTMA (Centro de Discusion Ide%gica de la Mujer Aymara)

de los territorios indigenas.

Tel/Fax: 591-2-35-4874

pacion de numerosos

Noviembre 28

0

Diciembre 9

Convencion de Biodiversidad
La Convencion

se llevara a cabo en las Bahamas como con tin-

uacion de la Segunda Sesion de Comites Tntergubernamentales
la Convencion

de

de Diversidad Biologica (ICCBD-2), que se efectuo

del 20 de junio al 1 de julio de este ano en Nairobi, Kenya. Los
temas a tratar seran, entre otros, propiedad
derechos de los agricultores
protocolo

sobre cultivos ex-situ,

y los pueblos, y el desarrollo de un

sobre bioseguridad.

Mayor informacion: (ver articulo sobre biodiversidad pag. 30)

indigenas

de Meso y Sudamerica

se

para desarrollar estrategias en contra de la explotacion
Los organizadores

esperan la partici-

delegados indigenas.

Noticias de Abya Yala es un espacio para el intercambio de informacion entre los Pueblos Indfgenas del Continente. Nuestrc
objetivo es difundir informacion desde la perspectiva indfgena,
para 10 cual solicitamos a las organizaciones y comunidades
indfgenas como a individuos, nos envien artfculos,cartas,
fotograffas e informacion en general. SAIICreembolsara la sumo
correspondiente a veinte dolares, por costos de envfo.
Invitamos tambilin a todas las organizaciones a unirse 0
nosotros a traves del intercambio de revistas y boletines y 0
enviarnos sus valiosas sugerencias para hacer mas efective
nuestro trabajo.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="85">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34839">
                  <text>Vol. 8, No. 3 (Otono 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34842">
                <text>Calendario de Eventos (Back Cover)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34843">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45402">
                <text>Fall 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47221">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34844">
                <text>Calendario de Eventos (Back Cover)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34845">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34846">
                <text>Vol. 8, no. 3 (40).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34847">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45428">
                <text>3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45454">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45480">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45506">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="222">
            <name>Abstract Note</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45604">
                <text>Upcoming events</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45605">
                <text>40</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2251" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1878">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/e33ef4e0e56e2368cebbdadbbb3ada65.pdf</src>
        <authentication>b9688798847632ac61a4a5da5cca1584</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="36918">
                    <text>NOTICIAS DE

ABYAIYALA
BOLETIN DEL CENTRO DE INFORMACION
VOLUMEN

8,

NUMEROS

1&amp;

PARA.•.
L.~J·~UEBLOS

INDIOS DE MESO Y SUR AMERICA

(SAil

C)

�e

o

T E

1 D

o

Editorial ............................................................................................................ 3
Breves................................................................................................................4
Perspectives on Chiapas
Levantamiento Indígena con Demandas Campesinas
por Araceli Burguete .................................................................................................... 6
Cronología de Eventos en Chiapas ........................................................... 13
Entrevista con Antonio Hernández Cruz de CIOAC ........................... 14
Propuestas del Ejército Zapatista .............................................................. 16
Chiapas vista desde Temuco: Entrevista con Aucán Huilcamán
por Ximena Ortuzar .................................................................................................. 18
Chiapas para el Movimiento Indígena Continantal ................................ 22
lnternacionál
Segundo Encuentro Continental de CONIC .......................................... 23
Genes Indígenas: Objeto de Comercialización ....................................... 26
Territorio &amp; Autodeterminación
Después de la Constitución: Reordenamiento Territorial
en Colombia
por Ana Cecilia Betancourt and Hernán Rodríguez .......................................... 30
Suicidio antes que Expulsión: Los Guaraní-Kaiowá de Brasil .............. 32
Medioambiente &amp; Desarrollo
El Tapón del Darién: Ultimo Tramo de la Panamericana
por Alicia Korten ......................................................................................................... 35
Nuevas Concesiones a Empresas Petroleras en la Amazonía ............. 37
Salud
Política y Sistemas Tradicionales de Salud ............................................... 40
Derechos Humanos
' Indígenas: Blanco de la Violencia en Colombia ...................................... 42
Indígenas Damnificados por Terremoto en Colombia ......................... 43
Estado de Emergencia en Ecuador ............................................................. 44

eomunacacaon...........................................................46
· ··
Noticias de SAIIC......................................................................................47
Calendario de Eventos............................................................................48
· ·•
O rganazac1on &amp;

Noticias de Abya Yala
Editores: Junta Directiva de SAIIC
Coordinadores: Constanza Castro, David Tecklin
Diseño y Diagramación: Alfonso Jaramillo
Equipo de SAIIC
Director: Nilo Cayuqueo
Coordinador Administrativo: David Tecklin
Coordinadora de Desarrollo: Kimberly Rosa
Asistente de Desarrollo: Rosa Alegria
Junta Directiva de SAIIC
Wara Alderete (Calchaqui-Argentina)
Alejandro Amaru Argumedo (Quechua-Perú)
Nilo Cayuqueo (Mapuche-Argentina)
Guillermo Delgado (Quechua-Bolivia)
Xihuanel Huerta (Chicanindia)
Carlos Maibeth (Miskito-Nicaragua)
Gina Pacaldo (San Carlos Apache/Chicana)
Suscripciones:
Noticias de Abya Y ala (ISSN 1071-3182) ofrece
suscripciones anuales de U$15 para individuos, U$25
para organizaciones sin ánimo de lucro, U$40 para
instituciones. Para Canadá y México adicione U$5, para
otras suscripciones internacionales adicione U$1 O.
Gratis para las organizaciones y comunidades Indígenas ..

SAIIC
P.O. Box 28703
Oakland, CA 94604, USA
Teléfono: (51 O) 834-4263
Fax: (51 O) 834-4264
e-mail: saiic@igc.apc.org
Agradecemos a los siguientes individuos y
organizaciones por su generosa colaboración:
lrma Alarcon, Alberto "Tico" Arenas, Beto Borges,
Araceli Burguete, Fidel Dolorier, Mariana Heggeman,
Selene Jaramillo, Angelica Mendoza, Mariana Mora,
Katy Nuñez Adler, Eva Opsahl, Glen Switkes, Guillermo
Prado, Peter Robertson, Katia Torrelli, Billy R. Trice Jr,
Stefano Varese.
Organizaciones: Amerindia (España), DoCip (Suiza),
lndiansk Mediesenter (Noruega), Grupo Karumanta
(USA), Nork lndiansk Forening (Noruega), Sol y Luna
(Noruega), Rainforest Action Network,(USA).
Publicaciones: NAORP (U.C. Davis, USA), Revista de
Estudios Culturales (Bolivia), Revista Mujeres (USA),
Revista Un itas (Bolivia), Shaman's Drum (USA), Sudwind
Sudwind Magazin (Alemania).
Gracias a las Siguientes Fundaciones por su
Generoso Apoyo: John D. and Catherine T. Mac
Arthur Foundation, General Service Foundation, Public
Welfare Foundation, The Tides Foundation, Foundation
for Deep Ecology.
Representaciones de SAIIC:
Juan Sebastián Lara-REGNBUEN (Noruega), Rafael
Argumedo (Alemania), Alejandro Argumedo y Susan
O'Donell (Canadá), Marcos Yoc (Guatemala).
En la Portada: Comandante Ana María del EZLN por
SAIIC. Fondo: Reunión de la Comisión Estatal de
Organizaciones Indígenas y Campesinas de Chiapas
(CEOIC) por Peter Robertson

.,,

�EDITORIAl

l primero de enero pasado, la opinión pública internacional se sacudió al conocer el
levantamiento Zapatista en Chiapas. México, reconocido por su estabilidad y por el
mantenimiento de una paz interna, orgullo de su gobierno y admiración de otros, había
quedado en evidencia. El levantamiento Zapatista mostró al mundo lo que muchos ya
sabíamos: la miseria, explotación, opresión y discriminación de los casi quince millones
de indígenas que habitan el país.
Esperamos que los hechos ocurriqps:enCP,iapí:tsll~ven a la reflexión, no solamente a
los gobiernos, sino también a la$1iatnadas&gt;?ociedadesna~ionales que han mantenido una
actitud indiferente ante l~f)l~trt~d~.sü.l~ígen~s.lridifexe:ndaque se convierte en cómplice
&gt;
i ,
· . .. · &gt; t .·.· t &gt;
de las injusticias.
Mientras tanto, lq~rP-qeblo~ Inq!g~tW,&lt;;'.t;,&lt;;~án afiar1zando s11s i~~ologías y creando las
estrategias necesari::t$ P.~~a enton~~ il·Caroinq qe la )iberac;fón: En este sentido es
importante clarificar· quiJ¡;15 aspiraciorte~• i1lqigenas van 1ll?-:sallá'de la resolución de
problemas económkos.ade:'t!ase, h1,lestrasperspectivasno·s,e'centr~11en mejores salarios
o en un pedazo d~•tterrastno en. la n.~consp{¡cci&lt;)n·den11esúas.co,t#"Llnidades y nuestra
cultura.
::·~¡. &lt; :
'•·•····.·.··· .•..... _· .. ·•. · L : ...·. ··• . ·...·
.?
En la última eq~ción qe Noticias.·de AbyaYala, afirrnawosqueaunque hubo cierta
difusión sobre la pr9bl@íl.l?tica inqígeJ;Ia ehlqs 1lled!()~ de-¡ci;)rnqil.ícación tanto de los
gobiernos y las instit\i.ciqiJ.es C{){DO en los organ~s1nosnogubern¡;nnéntales, en la práctica
poco se logró. Sin em}&gt;l3,rgol.h~yhechdS;p-osittyos.q:uemantie11~rr la esperanza. Aunque
aún no se tiene la coorqi1ladón; n~cesaritt X t:¡na &lt;.:o:nr:t;niq¡~ión permanente, podemos
afirmar que los Pueblos Indigeljastuyieronla;ca:p~cida4.J?ara dar a conocer sus demandas
y plantear claros objetivo¡;;. • ·• •• •. . • , •• •• · •··. · ·
El Año Internacio11alf!.e los.Puebl(l,&lt;;Ittdigen1s de.~laraqo'ppr la ONU en 1993 creó
grandes expectativas,.perq. a pe9ar de}las_.l)uehas in~e:tlcipne~de algunos gobiernos y
Agencias Internacion~les i¡.eprtí$es cqri}o ~óniega, Cana:dá o ~ustralia, la situación no
cambió en lo absoluto. NQ ~6lam:~nte se siguier&lt;:m_p:ep::tndo:Jos derechos a los Pueblos
Indígenas sino que además'sécohtinua:~on.vJ:ül¡l.rrdosistemáticatnente nuestros derechos
humanos. Represión,::tsesin::tto,&lt;;"de~::tlojo•y eKBlotación, ~oncontinuación de la obra

E

i\

&gt;
depredadora iniciada hac~:500añps.
La ONU ha declaradoal}ot~;la pé~adaq~Jos?u~blqsl~díg~has. Es muy probable que
los gobiernos utilicen esta d~&lt;:;l~racíó~l pata .Q.esvh;¡rJ~ atendión sobre los problemas
existentes, haciendo demago~a coll. sus ~CO?tum}&gt;radas actitudes paternalistas. La
diferencia está en que ahora los Pueblos i~gígena.s conocen las políticas de los gobiernos,
están mejor organizados y tienen una mayor~xperiencia. Por la misma razón es también
un desafío elaborar las estrategias de acd~ón necesarias y crear una sólida unidad
continental.
e

Consejo Directivo de SAIIC

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

(

.·•.

•·••·

:

•.•

•.

..••

•

�BREVES

Indígenas Galardonados con el Premio
Goldman para el Medio Ambiente
El 18 de abril de 1994, Luis Macas, Presidente de la
Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador
(CONAIE) y Mathew Coon Come, Gran jefe del Cree, fueron
galardonados con el prestigioso Premio Goldman para el
Medio Ambiente, consistente en U$ 60.000, en San Francisco,
California.
Luis Macas fue reconocido por su papel en el levantamiento
indígena de 1990 en el Ecuador, que forzó al gobierno a
negociar seriamente las condiciones de la explotación petrolera
en la Amazonía Ecuatoriana. Además, por su participación en
las exitosas negociaciones que llevaron al gobierno a dar
propiedad legal sobre tres millones de hectáreas de selva a los
Pueblos Indígenas.
Coon Come ha trabajado por décadas en contra del
monumental proyecto hidroeléctrico del gobierno canadiense
en James Bay.
Con estos galardones, la Fundación Goldman esta
ayudando a que la opinión internacional conozca la lucha que
desde hace años adelantan los Pueblos Indígenas en contra de
algunas de las más poderosas fuerzas del mundo. Durante la
ceremonia de premiación Luis Macas se dirigió a los asistentes
con las siguientes palabras:

Primera Fundación Indígena Continental
Líderes indígenas del Continente se reunieron en la sede de
SAIIC en Oakland, California, el16 de abril para la reunión
inaugural de la primera Fundación formada y dirigida por
indígenas de Centro y Sur América.
La Fundación tiene como objetivo financiar proyectos
desarrollados por comunidades indígenas en Centro y Sur
América relacionados con temas tales como territorio, medio
ambiente, autodesarrollo, situación de la mujer, salud,
educación, y organizacón para lo cual se ofrecerán becas,
asesorías e intercambios entre pueblos indígenas. Los
participantes a la reunión tuvieron en claro que es tiempo de
que las comunidades indígenas tengan acceso directo a las
Fundaciones y a otras formas de apoyo técnico y financiero. Es
sabido que intermediarios no indígenas reciben fondos para
trabajar con comunidades indígenas o en su nombre y que
gran parte de este dinero se inverte en la administración de sus
propias organizaciones. Muchas veces además, los
intermediarios imponen sus condiciones políticas o no tienen
en cuenta los intereses de la comunidad. En este sentido la
Fundación planea prestar asesoraría en planeación
administrativa, acceso a otras Fundaciones, y en la elaboración
de propuestas para financiación.
La Fundación Abya Yala actualmente tiene una oficina en
Oakland, California y espera formar oficinas regionales en
Centro y Sur América. La Fundación está patrocinada por la
Tides Fundation mientras obtiene su estatus legal.

"... Con la llegada de la civilización occidental se inició el saqueo
de nuestros recursos naturales, la destrucción de nuestra madre
tierra y la explotación de nuestra gente. Esta explotación
irracional e intensiva causó, no sólo el empobrecimiento de la Fundación Abya Yala- Tides Fundation
tierra sino la miseria y la violación de los derechos humanos de 1388 Sutter St, 19th Floor, San Francisco, CA 94109
nuestra gente en el sur. La cultura del capitalismo y su avaricia
han ido en contra de la naturaleza para lograr sus objetivos sin
tener en cuenta los sacrificios que esto representa. Como
resultado, estamos ahora sufriendo un acelerado proceso mundial Argentina: Indígenas Exigen Reconocimiento
de destrucción. Como habitantes de este planeta, es vital y en la Nueva Constitución
Los quince pueblos indígenas localizados en Argentina
urgente detener los crímenes contra la naturaleza y la vida y
están realizando una amplia movilización en el país para tratar
trabajar para reintegramos con el mundo natural dirigiendo
nuestro camino hacia una relación más respetuosa y armoniosa de que los Convencionales Constituyentes elegidos en abril
con la naturaleza. Estas creencias nos motivan a defender pasado tengan en cuenta sus derechos y los incluyan en la
nuestra madre tierra y a impedir su destrucción. Es importante Nueva Constitución. Las organizaciones indígenas y el Equipo
por lo tanto, que obtengamos la propiedad sobre nuestra tierra Nacional de Pastoral Aborígen (ENDEPA), realizaron dos
pues sólo esto garantizará su protección, no solamente para talleres de capacitación sobre el tema de la Reforma
nuestro beneficio sino para el de la humanidad (. ..)nos oponemos Constitucional después de los cuales redactaron el texto con
a la destrucción y a la muerte con la justicia, el desarrollo los derechos que consideran, deben estar incluidos en la
Nueva Carta Constitucional.
sostenible y la vida".
Los puntos más importantes fueron el reconocimiento de
la existencia de Pueblos Indígenas antes del nacimiento de las
provincias y de la formación del Estado nacional; el
reconocimiento de la República Argentina como país pluriétnico

Noticias de Abya Yala

�BREVES

y pluricultural; el derecho a la propiedad sobre la tierra de langosta en los Estados Unidos, pues "promueven esta situación,
manera comunitaria, apta y suficiente, junto con los recursos comprando langosta que ha sido atrapada ilegalmente y sin las
niturales que en ella existen; el derecho a educar a sus hijos condiciones de salubridad necesarias".
Sin embargo, los piratas son una mayor amenaza para los
en su lengua materna y en su propia cultura; la derogación del
inciso 15 del artículo 67 de 1853 en el cual se establece Miskitos. Sin autorización, piratas de Honduras, Colombia,
"conservar el trato Jamaica y las Islas Caimán, sustraen el 75% de los cultivos de
textualmente que el gobierno debe:
pacífico con los indios y promover la conversión de ellos al langosta del área a través de trampas que invaden 125 millas
catolicismo" considerado "ofensivo para los pueblos indígenas, de la costa caribe nicaragüense superando los esfuerzos del
para la Iglesia Católica y también para el Congreso Nacional" sistema de buceo de los Miskitos. Además, el sistema de pago
según el mismo episcopado.
recientemente implantado por ellos es el de langosta por
Después de redactar estos puntos, representantes de todas cocaína. Los buzos la transforman en crack y la venden en los
las comunidades indígenas elaboraron una declaración que pueblos de la costa. Un informe de la DEA, señala que
fue presentada al Congreso Nacional.
traficantes de droga colombianos están usando la cocaína para
Sin embargo las organizaciones indígenas saben que el comprar langosta en esa región. Un kilo de cocaína significa
proceso no termina ahí y que la presión debe ser una constante 100 libras de langosta. Es preocupante el efecto que el
durante todo el proceso de articulación de la Nueva comercio de narcóticos traerá sobre la región y según
Constitución.
Nietschmann "la que se supone, es un área protegida por su
riqueza marina, se está convirtiendo en un área protegida para
el tráfico de drogas y la piratería de langosta".

Primera Restitución de Restos Sagrados
A los 106 años de su muerte, los restos del cacique Inacayal,
héroe de la resistencia indígena, serán trasladados desde el
Museo de La Plata hasta la localidad de Tecka, en Chubut. Es
la primera restitución de estas características en Argentina y
reconoce los derechos de las comunidades indígenas sobre los
intereses científicos.
Los últimos años de Inacayal
transcurrieron en la capital bonaerense. Hasta allí lo había
llevado el perito Francisco Moreno, quien lo alojó con su
familia en el Museo del Paseo del Bosque hasta el 24 de
septiembre de 1888 cuando el jefe murió.

Indígenas Miskitos amenazados por el mercado
de langosta
Cientos de indígenas Miskitos, de los dos mil que viven del
comercio de langosta en Honduras y Nicaragua, han perdido
la movilidad en sus brazos y piernas, han sufrido parálisis,
impotencia o daños neurológicos severos a causa de las
condiciones de su equipo de buceo, utilizado sin otra opción,
para satisfacer las enormes demandas de langósta del mercado
norteamericano. Tanques de aire corroídos y en peligro de
explotar, reguladores adheridos con cinta, compresores
contaminados o carencia de medidores de aire, son las
condiciones características del equipo utilizado. Además el
mercado de estas especies se está incrementando por su relación
conelnarcotráficosegúnafirmaelgeógrafoBernardNietschmann,
asesor del gobierno de Nicaragua sobre el medioambiente. Este
investigador vincula también la situación de los miskitos con la
compañía Red Lobster, una de las mayores compradoras de

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

Por el Derecho Espiritual Mapuche
Un importante descubrimiento arqueológico fue hecho,
en la ciudad de San Martín de los Andes, al sur de Argentina,
el pasado 20 de febrero. En el terreno donde se adelantaba una
construcción fueron encontrados restos de esqueletos
pertenecientes a dos individuos, piezas de cerámica decorada
posiblemente valdiviana y una pipa de piedra toba.
Inmediatamente después del anuncio de este descubrimiento,
representantes de las tres comunidades Mapuche del área,
Curruhinca, Vera y Cayún, pidieron la devolución de los
restos y el respeto a sus antepasados y a su espiritualidad.
Las tres comunidades, miembros de la Coordinadora de
Organizaciones Mapuches Tain Kiñe Getuam (para volver a
ser uno), mantuvieron una serie de reuniones con la Intendenta
Municipal, al final de las cuales se comprometió a devolver las
piezas encontradas. Después de dicha reunión las comunidades
redactaron un comunicado en el cual expresaron la importancia
que para su espiritualidad implican los elementos hallados y
donde consideran su devolución como un paso significativo
en la construcción de la convivencia armónica de los dos
pueblos y culturas.
Esta situación sin embargo, puso de manifiesto la carencia
de una legislación que asegure la preservación de este tipo de
descubrimientos y que agilice los trámites para la devolución
a sus propietarios originales. Se espera que en los próximos
días se concretice la devolución y se inicie el estudio de una
legislación al respecto.

5

�LEVANTAMIENTO INDIGENA CON
EMANDAS CAMPESINAS

"Cerramos los ojos para suponer que el otro México
desaparecería al no verlo. El primero de enero de 1994
despertamos en otro país. El día que íbamos a celebrar
nuestra entrada en el primer mundo retrocedimos un siglo
C. .J Creímos y quisimos ser norteamericanos y nos salió al
paso nuestro destino centroamericano. La sangre
derramada clama poner fin a la matanza. No se puede
acabar con la violencia de los sublevados si no se acaba
con la vio/encía de los opresores "
La Jornada, 5 de enero de 1994, México

Araceli Burguete Cal y Mayor

on indígenas, en su gran mayoría, del moVImiento urbano, los partidos
quienes conforman el Ejército Za políticos y en general, con las demandas
patista de Liberación Nacional: de democratización que clama la sociedad
mayas tojolabales, tzeltales, tzotziles y mexicana.
Es ésta una rebelión indígena o un
choles, además de un número menor de
indígena
con
población de otras etnias y áreas levantamiento
geográficas. Sus reclamos oscilan entre reivindicaciones campesinas? Es éste el
aquellos planteados por los movimientos principio de una guerra civil de los
clasistas revolucionarios de factura mexicanos en lucha por la democracia
centroamericana; las demandas clásicas nacional, o es una lucha local de los
del movimiento campesino y las chiapanecos para cambiar sus estructuras
reivindicaciones que el movimiento decimonónicas? Es éste el último capítulo
indígena ha asumido como propias. de las revoluciones clasistas
Coinciden además con algunos reclamos centroamericanas o es el primero de las
revoluciones indígenas indianistas
modernas?. La historia reciente de
Araceli Burguete es Chiapaneca, sociologa, y trabaja
como coordinadora técnica y de investigación para Chiapas responde a estos interrogantes
aparentemente excluyentes.
el Frente Independiente de Pueblos Indios (FIPI).

La historia y especificidades de la
región Chiapaneca 1 son la base de la
rebelión del Ejército Zapatista. El estado
de Chiapas está formado por cuatro
regiones claramente diferenciadas: La
región de Los Altos y la región fronteriza
del sur-este del estado ; la región central
y la de la fraylesca, poblada hasta el siglo
XIX por mestizos; la región de la costa
poblada durante este siglo por mestizos
inmigrantes; y la región del Soconusco
que recibió durante el último tercio del
siglo XIX y los primeros cuarenta años
del actual, corrientes importantes de
inmigrantes alemanes y asiáticos.
Cada una de las regiones se sostiene
sobre matrices económicas distintas y
tienen muy poca relación entre sí, por la
Noticias de Abya Yala

�Grupos de Base y Organizaciones de derechos Humanos condenaron la fuerte militarización de la zona después del
levantamiento. Aquí, una pareja de indígenas habla con soldados frente a una improvisada barricada.

ausencia, entre otras razones, de vías de
comunicación interestatales hasta la
última década. Fue en la primera región
donde se desarrolló el conflicto: Los
Altos de Chiapas son el territorio ancestral de los mayas tzotziles, tzeltales,
tojolabales y chales, principales actores
de la rebelión. La región fronteriza, en
donde se encuentra la selva Lacandona,
ha sido el receptáculo, durante los
últimos treinta años, de las corrientes
migratorias de indígenas de los Altos y se
constituye en la base, tanto regional como
social del Ejército Zapatista.

Chiapas y Guatemala :
Identidades Compartidas
El actual estado de Chiapas se
Vol. 8 No. 1 &amp; 2

estableció sobre territorio maya. Durante
la formación de los Estados-Nación este
territorio quedó fragmentado en cinco
estados - Tabasco, Yucatán, Quintana
Roo, Campeche y Chiapas- además de
Guatemala y Belice. En la época colonial
Chiapas formó parte de la Capitanía
General de Guatemala. Fue en este
período en el cual definió sus estructuras
sociales, económicas, culturales,
ideológicas y políticas. A partir de esas
estructuras,
y sin cambios
revolucionarios de por medio, se ha
desarrollado el Chiapas contemporáneo.
En 1824 como resultado de un plebiscito
en el que participaron solamente los
ladinos 2 , quienes sabían leer y escribir,
Chiapas se separó de Guatemala y se

anexó a la República Mexicana. A pesar
de su anexión a México, Chiapas ha
continuado integrada a Guatemala. Aún
hasta nuestros días, la sociedad
Chipaneca se explica como una extensión
de la guatemalteca más que de la
mexicana. Su geografía, su lenguaje, e
inclusive su comercio, están inscritos
dentro de los límites de Guatemala.
Es muy frecuente también la
migración laboral de guatemaltecos a
México e inclusive durante el gobierno
de Lázaro Cárdenas en la década de los
cuarenta, muchos indígenas de Guatemala cruzaron la frontera para gozar del
reparto agrario promovído por él.
Sin embargo, el aspecto más
importante que identifica a la sociedad
7

�CHIAPAS

fuertemente afianzados y el desprecio al
indígena es un acto cotidiano 5

Primera Revolución Zapatista

!

1

'!
1

,i

Muchos de los comandantes del EZLN son mujeres, incluyendo a la Comandante
Ana María.

chiapaneca alteña con la sociedad
guatemalteca, es la concepción de su identidad.
Para la construcción del Estado y la
Nación mexicana, los indios fueron
llamados a ocupar un lugar central. Pero
los indios muertos. Los indios vivos en
cambio, fueron negados. Se construyó
entonces un modelo de nación sustentado
por un glorioso pasado indio y por un
presente homogéneo: una nación mestiza.

Esta ideología difiere sustancialmente de
la guatemalteca. En Guatemala, los
biológicamente mestizos se asumen
descendientes de criollos, llamándose a
sí mismos la gente de razón; en oposición
a los sin razón, que son los indios. En
Chiapas, a diferencia del resto de México,
se repite este mismo modelo de identidad.
En consecuencia, el racismo y la
discriminación
se
encuentran

La estructura productiva i::hiapaneca
es arcaica -plantaciones de exportación
como café y cardamomo, ganadería
extensiva y explotación selvícola sin
agregar valor a los productos- y las
relaciones de trabajo están determinadas
por la opresión étnica apoyada por
políticos y finqueros 4 ladinos.
Durante el siglo XIX, en el contexto
de la legislación reformista y de la
desamortización de las tierras, los
finqueros y otros ladinos encabezaron la
contrareforma. Los levantamientos
indígenas, surgidos debido a la
implementación de leyes de privatización
y colonización sobre sus territorios,
fueron contralados con la ley de supresión
del trabajo gratuito emitida en 1849.
Bajo esta ley se terminaba con la
costumbre semifeudal de los peones
acasillados según la cual una familia
indígena o campesina ocupaba una
porción de tierra en una finca, a cambio
de trabajo obligatorio y no remunerado,
lo que los convertía en propiedad de los
dueños de la tierra e imposibilitaba su
poder para adquirir una propia. Esta
medida legislativa provocó un levantamiento
armado de los finqueros, quienes dos años
después lograron derogar la ley evadiendo
los pagos que por indemnización debían
otorgar a las comunidades y cambiando el
curso de la historia chiapaneca como parte
de México.
En Chiapas históricamente han
triunfado las contrarrevoluciones. Los
finqueros le ganaron también a la
revolución Mexicana. Mientras en 1910
México se convulsionaba con la primera
revolución social del siglo XX, en Chiapas
no se sintieron sus remezones. Una de
las principales acciones que promovió el
gobierno emanado de la revolución fue
impulsar una reforma agraria que
respondiera a las expectativas de los
millones de campesinos que se habían
incorporado a ella. Para implementarla,
el presidente electo, Venustiano
Carranza, envió a sus hombres a
Noticias de Abya Yala

�CHIAPAS

diferentes estados de la República. En
1914 el General jesús Agustín Castro
llegó a Chiapas como gobernador y dio
inicio a reformas que incluían el respeto
a los derechos de los trabajadores, la
libertad de los peones y el reparto agrario.
Inmediatamente los finqueros
chiapanecos se levantaron en armas y se
declararon en contra de Venustiano
Carranza, justamente cuando Pancho
Villa y Emiliano Zapata estaban también
en contra de su go biemo. La paradoja de
esta historia es que los finqueros
chiapanecos, que se oponían a las
medidas revolucionarias de Carranza, se
declararon Villistas y Zapatistas y crearon
una alianza. Así, los primeros Zapatistas
Chiapanecos
fueron
contrarrevolucionarios.
Para resolver este problema el
gobierno central tuvo que negociar con
ellos. Dicha negociación se centró en
dos acuerdos: primero, Chiapas sería
gobernada solamente por miembros de
la familia chiapaneca,
es decir
descendiente de criollos nacidos en
Chiapas y segundo, no se permitiría la
expropiación de tierras para realizar el
reparto agrario.
Desde entonces la defensa de la
soberanía estatal y la amenaza de la
separación de Chiapas del país, han sido
la base de la relación con la federación y
un fantasma al que con frecuencia recurre
la clase política chiapaneca para evitar la
intervención del gobierno nacional. El
costo ha sido demasiado alto. Las
instituciones emanadas de la revolución
no llegaron a Chiapas y así la continuidad
de las relaciones de pertenencia de
Chiapas a Guatemala se han mantenido
garantizadas hasta nuestros días. Hasta
hace solamente diez años el PRI, partido
de gobierno e importantes fuerzas sociales
en el país, como la Central Nacional
Campesina (CNC) y la Central de
Trabajadores de México (CTM), tuvieron
asiento en el estado.

levantamientos Indígenas:
Una constante en Chiapas
De la misma manera que la

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

explotación y la opresión a los indígenas deterioro del suelo, la persecucwn
desde la conquista han sido una política y religiosa y la violencia, dieron
constante, así también su resistencia. En como resultado que entre 1960 y 1980
1532, ante una derrota frente a los se registrara en la selva Lacandona, un
españoles, cientos de indígenas acelerado proceso de poblamiento. La
chiapanecos se lanzaron desde un población aumentó de 5.000 habitantes
precipicio conocido como el Cañón del a 300.000 durante estos años. Miles de
Sumidero. Dos siglos después, en 1712, familias indígenas de los Altos se
los indígenas se levantaron nuevamente, refugiaron en la selva, principalmente en
esta vez para defender su nueva religión. la región de las Cañadas. Pero su
Después de la aparición de una imagen adaptación a la selva y a la violencia de
de la virgen María declararon la cabecera los propietarios de la tierra, sólo pudo
indígena de Cancuc como su capital, ser posible a través de cambios culturales,
desconociendo a Ciudad Real -hoy San políticos e ideológicos profundos. Uno
Cristóbal de las Casas- así como a las de ellos, tal vez el más importante, fue el
autoridades civiles y eclesiásticas. En de su arraigo territorial.
1714 un poderoso ejército aniquiló a los
Los desplazados se agruparon en tomo
rebeldes que se habían refugiado en a organizaciones sociales, políticas o
Ocosingo. Entre 1864y 1867lostzotziles productivas y se convirtieron en
se rebelaron contra la opresión ladina solicitantes de tierra. Esto fortaleció su
reclamando su soberanía, intento que naciente identidad campesina,
nuevamente fue oprimido. Desde sustituyendo su identidad comunal.
entonces criollos y ladinos han agudizado Estos nuevos pobladores de la selva y sus
su control a través de cuidadosas acciones Javenes descendientes son los
protagonistas del conflicto en Chiapas.
opresivas.
Sin embargo el paisaje de la selva y de
la región de Las Cañadas no fue más
la Selva Lacandona:
prometedor que el de la tierra de donde
Alternativa para los
fueron expulsados. En las partes bajas
Desplazados
La política agraria seguida en Chiapas, tenemos la selva Lacandona asentada
dio como resultado que para
1940 la tierra estuviera en
manos de unos pocos. Según
censos poblacionales, más de
la mitad de las tierras estaban
en manos del 2.6% de los
propietarios mientras otro
alto porcentaje correspondía
a los llamados Terrenos
Nacionales, es decir, áreas
selváticas susceptibles a la
colonización.
La
superpoblación
y
el
agotamiento de los territorios
indígenas ancestrales aunado
al apoyo el gobierno para la
colonización de la selva, las
expulsiones efectuadas por
la
construcción
de
hidroeléctricas en la década
de los setenta, el avance de la
explotación petrolera, el

9

�CHIAPAS

sobre terrenos inútiles para la actividad
agropecuaria y que contiene los Bienes
Comunales Lacandones (45% del área
de Ocosingo para 600 familias indígenas)
y la Reserva de la Biósfera de los Montes
Azules. Entre la selva y los Altos está la
región de las Cañadas, caracterizada por
su topografía abrupta. El sustrato de esta
zona está formado por rocas calizas que
originan suelos muy pobres, incluso más
pobres que los de la región de Los Altos.
Las pronunciadas pendientes evitan la
acumulación de suelo y la retención de
agua, lo que no permite el desarrollo
adecuado de actividades agrícolas y
pecuarias. De ésta manera, las
condiciones físicas de la selva
contribuyeron a agudizar el cuadro de
marginalidad de sus habitantes y el
descontento social.

Factores Detonadores del
Conflicto
.1

Calidad de Vida y Pobreza
En Chiapas las investigaciones no se
orientan a explicar la distribución de la
riqueza, sino la distribución de la pobreza.
Según estadísticas, Chiapas posee el poco
honroso primer lugar de pobreza extremaenel país. 94desus 111 municipios
son considerados de alta marginalidad.
La paradoja es que Chiapas es un estado
rico. En los últimos diez años ha ocupado
el tercer y cuarto lugar en la producción
de gas y petróleo, pese a ello, la mayoría
de las comunidades carecen de energía
eléctrica y de los beneficios que podría
aportar la productividad de sus recursos.
Chiapas ocupa el segundo lugar entre
los estados con mayor proporción de
hablantes de idiomas indígenas 5 (28%
de la población total del estado),
población que se localiza en
asentamientos pequeños y dispersos.
Sólo el23% vive en localidades urbanas.
Ocupa, a nivel nacional, el primer lugar
en mortalidad infantil, analfabetismo,
rezago agrario, porcentaje de ciudadanos
con ingresos menores a dos salarios
mínimos (menos de 250 dólares) y un
número significativo de viviendas con

1
1

1

,1
1

'1
1

10

alto grado de hacinamiento.
de una política agraria sino de la gestión
De una población de 2 1037.245 y la lucha de los indígenas y campesinos
habitantes, solamente 11128.680 están sin tierra. Más que a través de la dotación
económicamente activos, es decir, el de ejidos o de la restitución de terrenos
55.4% de los chiapanecos no reciben comunales, los gobiernos respondieron
ingresos. La población económicamente a la demanda de tierra, promoviendo la
activa se dedica a trabajos relacionados colonización de terrenos baldíos en el
estado. La oposición de los finqueros al
con la agricultura.
Un estudio presentado ante el reparto agrario ha conducido a un penoso
Parlamento Europeo por el Instituto de y violento proceso para la recuperación
Relaciones Europeo-Latinoamericanas de de dichas tierras.
Madrid abunda en cifras:
N o hay una opinión común sobre las
11
Chiapas posee el más bajo nivel de cantidades reales de cada una de las
electricidad instalada del país (66.7%). formas de tenencia de la tierra. Algunas
Sólo 58% de los hogares cuenta con agua investigaciones concluyen que la tierra
corriente cuando el promedio nacional está totalmente repartida y que no existen
es de 79% (. .. ) El estado representa sólo latifundios 7 otras opinan lo contrario.
el4% de la población de México, pero Dirigentes del partido Revolución
constituye el25% del total de las disputas Democrática (PRD), de oposición, alegan
entre campesinos y terratenientes del que los últimos censos señalan que el
2.8% de los predios del estado tenían
país. Disputas a menudo violentas 11 6 •
Si bien Chiapas ocupa el primer lugar más de mil hectáreas cada uno; mientras
en marginación social, esta se acentúa en el40. 7% tenían menos de diez. Es decir,
los lugares donde se localizó el conflicto el primer grupo acaparaba el 56% de la
armado. Mientras el porcentaje de superficie agrícola. Según la fuente,
analfabetismo para mayores de 15 años solamente cinco grandes propiedades
en Chiapas es del 30.01%, en los ocupan casi 36.000 hectáreas. En
municipios indígenas estos índices casi Chiapas se concentra el 30% del rezago
se duplican. En Altamirano el 51% de la agrario nacional, con aproximadamente
población mayor de 15 años es analfabeta; 134.000 expedientes de solicitantes de
en las Margaritas el4 7. 92%; en Ocosingo tierra, que vieron cancelada toda
el46.54%,enSanCristóbalel24.91 yen posibilidad de reparto al realizarse la
Comitán el22.90%. Los indígenas que reforma al artículo 2 7 constitucional en
habitan este municipio se constituyen en enero de 1992.
los más marginales dentro de lo marAdemás de la concentración de
ginal.
grandes áreas de tierra existe una
concentración de recursos productivos.
Tierra y Reformas al Artículo 2 7
El problema de la desigualdad
Una de las causas que explican el corresponde no sólo a la concentración
conflicto es la carencia de tierras, sobre de la propiedad sino a un sistema
todo tierras con calidad productiva. El discriminatorio que agudiza la exclusión
reparto agrario se ha hecho sobre tierras y la opresión y reproduce la explotación.
improductivas en el sentido agropecuario La concentración de la riqueza unida al
tradicional. La inexistencia virtual de control político sostenido a través de la
una reforma agraria, como se explicó coacción , constituyen los dos extremos
anteriormente,
está
asociada de la pinza de la opresión.
directamente a los problemas
socioeconómicos y políticos que están Década de los Setenta : Auge
en la base del estallido del primero de de las Organizaciones
enero. El reparto agrario se ha realizado Campesinas
básicamente sobre terrenos nacionales y
Las luchas organizadas en Chiapas
no fue el resultado de la implementación tuvieron su origen en los problemas del

Noticias de Abya Yala

�CHiAPAS

reparto agrario, pero debido a la violencia
de los dueños de la tierra, estas tuvieron
siempre un carácter radical y violento.
En virtud de que el gobierno federal
estableció como política global de la
reforma agraria el impulso a la forma de
tenencia ejidal (individualista y
parcelada) en detrimento de la forma de
tenencia comunal (colectiva) los
indígenas solicitantes de tierras, tuvieron
que optar, forzosamente, por la forma de
tenencia ejidal. Por esto los procesos de
lucha agraria de los indígenas en Chiapas
dieron origen a una conciencia
campesinista, a través de la cual
reivindicaban tierras para trabajarlas y
no territorios autónomos de los que
habían sido despojados con la invasión
europea. Esta conciencia de clase
campesinista a homogeneizado la lucha
de los indígenas chiapanecos.
La figura de Zapata ha sido enarbolada
para alentar la lucha por la tierra, mientras
las luchas indígenas, por la recuperación
del gobierno indio, quedó olvidada.
En octubre de 1974 tuvo lugar en San
Cristóbal de las Casas un evento que
marcaría el inicio de la movilización
campesina e indígena en la región: El
Primer Encuentro Indígena, convocado
por el Obispo Samuel Ruíz, en el marco
de las celebraciones en memoria de Fray
Bartolomé de las Casas. Por primera vez
los indígenas de la región reflexionaron
sobre sus problemas comunes e iniciaron
procesos organizativos. Esto se vio
concretado debido a la llegada, en esos
años, de diferentes corrientes ideológicas
y partidos políticos.
Una de las primeras en llegar fue la
Central Independiente de Obreros
Agrícolas y Campesinos ( CIOAC),
organización campesina nacional de
afiliación comunista inspirada en el
programa de Emiliano Zapata.
Sus
miembros se establecieron en la
comunidades indígenas buscando
especialmente el logro del reparto agrario
así como la organización de los jornaleros
agrícolas atados a relaciones de peonaje
en las fincas.
Otro de los movimientos importantes

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

en la lucha agraria surgidos en el país
hacia 19 79, fue la Coordinación Nacional
Plan de Ayala (CNPA). Su programa,
profundamente agrarista y antipartidista
se nutrió también del programa de
Emiliano Zapata. Su expresión más
importante en Chiapas ha sido la
Organización Campesina Emiliano
Zapata (OCEZ).
Por otro lado, durante estos años
llegaron a Chiapas los norteños.
Un
grupo de jóvenes procedentes del norte
del país y estudiantes de economía en su
mayoría. Se adherían a la filosofía maoísta
y poseían suficientes recursos yvoluntad.
Estos jóvenes vivian en las comunidades,
aprendían los idiomas indígenas y
trabajaban para impulsar la organización.
A diferencia de la CIOAC y la OCEZ este
grupo no enfatizaba la lucha agraria sino
la formación de ejidos para impulsar
actividades productivas. Actualmente
muchos de estos ex-activistas forman
parte del gobierno de Salinas de Gortari.
Un número importante de miembros
de éstas organizaciones se han unido,
presumiblemente, al Ejército Zapatista
de Liberación Nacional.

(OMIECH) y a la Coordinadora de
Organizaciones en Lucha del Pueblo
Maya para su Liberación, miembro del
Frente Independiente de Pueblos Indios
(FIPI).
La mayoría de estas
organizaciones se han formado con
indígenas que han tenido experiencias
en la lucha campesina, pero que en un
proceso de reindianización reciente (no
mayor de siete años) han empezado a
sustentar en su indianidad la base de sus
organizaciones y reivindicaciones. El
peso de estas reivindicaciones en el
movimiento indígena de Chiapas es muy
escaso.
Primero, porque es un
movimiento muy joven, pero además,
porque no ha contado con el apoyo
económico internacional que han
recibido otros movimientos. Algunos
miembros de estas organizaciones se
sumaron también a las filas del Ejército
Zapatista.
Hay que señalar que si bien, el EZLN
se nutrió con algunos de los movimientos
señalados, una gran mayoría de
organizaciones del estado decidieron no
participar de manera activa aunque
compartiendo, como han anotado en

Las
Organizaciones
Indígenas
La formación de
organizaciones
indígenas es una
actividad reciente que
no
ha logrado
arraigarse de manera
significativa en la
conciencia de los
pueblosindígenas. La
tradición campesina y
Zapatista se impone
de
manera
avasalladora sobre los
esfuerzos indianistas.
Cabe destacar dentro
de las organizaciones
indígenas formadas
en los últimos años, a
la Organización de
Médicos Indígenas

En un gesto de buena voluntad el EZLN inauguró los diálogos de
paz con la liberación de Absalón Castellanos, quien estaba en
poder de los Zapatistas desde el2 de enero. Castellanos y su
familia, son propietarios de gran parte de las tierras y bienes del
estado. El EZLN y las organizaciones indígenas pidieron su
enjuiciamiento por los crlmenes cometidos durante su
administración, período considerado como el más represivo en
historia moderna del estado.

�CHIAPAS

·,¡,
'l.
'1
1

'1

varias ocasiones, la lucha que conducen.
Después del levantamiento estas
organizaciones se nuclearon en torno al
Consejo Estatal de Organizaciones
Indígenas y Campesinas de Chiapas
(CEOIC), en un esfuerzo por constituir un
frente común en defensa de los intereses
de los indígenas y campesinos, en el marco
de las negociaciones que se abrieron entre
el gobierno y los alzados en armas.
Es importante señalar algunas
diferencias entre el programa de las
organizaciones campesinistas y el de las
indigenistas. Las primeras demandan:
1) reparto agrario y modificación al
artículo 2 7 para continuar con la reforma
agraria; 2) Crédito barato y oportuno
para la producción agrícola; 3) servicios,
caminos, salud, educación, vivienda, etc.;
4) apoyo en los procesos productivos,
instalación de agro industrias etc. y 5)
vigencia de los derechos humanos
individuales.
El programa de las organizaciones
indianistas, cuya propuesta está
encabezada por FIPI, incluye por su
parte: 1) Modificar la relación del Estado
con los pueblos indígenas lo cual implica
el reconocimiento constitucional de su
derecho a la libredeterminación; 2)

reconocimiento de derechos territoriales
de los pueblos indígenas del país y de
Chiapas y el establecimiento de regiones
indígenas, pluriétnicas, en donde
convivan en condiciones de igualdad
diferentes identidades indígenas,
incluyendo mestizos; 3) modificación
de las leyes nacionales para garantizar la
participación y la representación
indígenas dentro de los poderes
legislativo, ejecutivo y judicial, tanto a
nivel federal como de la entidad
federativa.
Las diferencias entre el movimiento
indígena campesinista y el movimiento
indígena indianista son claras. De estas
dos tradiciones surgen las demandas
Zapatistas que continúan en la vertiente
campesinista de la que participan la gran
mayoría de las luchas indígenas en el
país, pero al mismo tiempo, identifican
en las demandas indias posibilidades
para concluir la opresión colonial.
El levantamiento indígena en Chiapas
ha venido a dar un nuevo aire al
movimiento indígena de México. Una
nueva fuerza ha inundado el sentir de
millones de indios de México que,
alentados, han fortalecido su lucha en
tomo a procesos unitarios.

No obstante, lo más importante es la
esperanza que ha traído al movimiento
indígena mundial. La simpatía que el
EZLN arrancó en todo el mundo muestra
que las luchas indígenas cuentan con la
razón y la justicia a su favor.
"El conflicto demuestra que la creciente
agresividad de las comunidades indígenas

de América Latina puede conducir a
conflictos armados, sí la creciente conciencia
de los indios como sujetos de derecho, no se
ve correspondida con un aumento en la
capacidad del gobierno de satisfacer sus
necesídades 8" -..

Notas
1

2

3

4

5

6

7

8

La fuerte militarización de San Cristóbal de las Casas fue condenada por organizaciones
Indígenas y de derechos humanos

En el estado de Chiapas hay 108
municipios. En 1983 tenía 2' 300.500
habitantes incluyendo 800 indígenas.
En Chiapas, al igual que en Guatemala, se
conoce como ladino a quien, a pesar de .
ser biológicamente mestizo, niega su
ascendencia indígena y se asume
descendiente de españoles, es decir,
criollo.
Hasta hace sólo tres décadas las
banquetas de las calles de San Cristóbal
de las Casas estaban vedadas a los
indígenas. Podían ser ocupadas
solamente por ladinos, entre otras
acciones ....
En Chiapas, se conoce como fincas a las
propiedades privadas de gran extensión.
Los finqueros, sus propietarios,
profundamente racistas y clasistas, se
constituyen en la clase política
chiapaneca.
Según cifras del Consejo Nacional de
Población son seis los principales idiomas
indígenas en Chiapas: Tzeltal, que
representa el 36.1% del total de hablantes
de lenguas indígenas del estado; tzotzil
que representa el31.7%; chol, el16.o%;
tojolabal, el5.0%; zaque, el4.9% y mam
ell.2%.
Cifras. Revista Proceso No. 203, 21 de
febrero de 1994
Estudio sobre Chiapas elaborado por el
Centro Empresarial de Chiapas.
Concluye que las bases del levantamiento
están en la extrema marginación de las
comunidades de la región y no en la
existencia de latifundios. Revista
Ojarasca No.30, marzo de 1994, México
D.F. pág 27
Aparte del estudio titulado "México: las
lecciones de Chiapas" elaborado por el
Instituto de Relaciones Europeolatinoamericanas (IRELA) de Madrid.

Noticias de Abya Yala

�CHIAPAS

Cronología de Eventos en Chiapas
Enero 1 de 1994. El Ejército Zapatista de Liberación Nacional
(EZLN) irrumpió en la arena política y militar. A partir de este
momento la atención internacional se centraría en el estado
sureño de Chiapas, región del pueblo Maya.
Durante la medianoche del 31 de diciembre el EZLN dividió
a su ejército en cinco columnas y en acciones coordinadas
tomó los pueblos de San Cristóbal de las Casas, Las Margaritas,
Ocosingo, Altamirano y Oxchuc, además de otros poblados
menores. En Altamirano el EZLN tomó la cárcel y liberó
alrededor de 160 presos, 60% de los cuales eran indígenas. A
través de Radio Ocosingo el EZLN denunció la miseria extrema en que la cual viven los pueblos indígenas, la intimidación
y la corrupción gubernamental y anunció que no depondría las
armas hasta que no se hiciera justicia. Frente al edificio
municipal en San Cristóbal de las Casas los Zapatistas leyeron
su, ahora famosa, declaración de guerra.
Enero 2. El EZLN atacó el cuartel militar de San Cristóbal de
las Casas tomando gran cantidad de armamento, municiones
y dinamita. Ese mismo día se retiraron de esta población.
Enero 3. El ejército inició un contrataque por tierra y aire
desplegando, en los primeros días, alrededor de seis mil
soldados mientras la Fuerza Aérea bombardeaba supuestas
posiciones Zapatistas y varios poblados indígenas. Fue también
atacado un grupo de niñas Tzeltales y un vehículo de la prensa.

según reportes eran miembros del último grupo de Zapatistas
en retirarse de la zona. Una delegación de forenses reportó
que se trataba de una ejecución extrajudicial.
Enero 6. Los militares bloquearon la entrada a San Cristóbal
de las Casas y a otras zonas en conflicto previniendo la
movilización de periodistas, miembros de grupos de derechos
humanos y civiles. Dos jóvenes fueron secuestrados por las
Fuerzas Armadas mientras se encontraban en su comunidad
en las Margaritas. Sus cuerpos en descomposición fueron
encontrados en una fosa a las afueras del pueblo.
En la población de Chanal, 14 hombres fueron secuestrados
por el ejército acusados de pertenecer al Ejército Zapatista.
Fueron atados de manos y piés, golpeados y conducidos a la
Base Militar de Terán en Tuxtla-Gutiérrez donde fueron
golpeados y torturados con descargas eléctricas hasta su
liberación una semana después.
Enero 7. Tres indígenas Tzeltales de la comunidad de Morelia
en Chiapas, fueron torturados por el ejército en la iglesia local
y transportados luego en una ambulancia militar sin que hasta
hoy se sepa de ellos. Otros 31 indígenas, detenidos al mismo
tiempo, fueron también torturados durante los tres primeros
días, mientras estaban bajo la custodia de la Procuraduría
General de la República. .

Enero 8. Reaccionando frente a la presión internacional en contra
Enero 4. El EZLN abandonó los pueblos de la montaña de la represión, el Presidente Salinas de Gortari propuso un cese
retirándose a su base en la Selva Lacandona. El mismo día al fuego, negociaciones de paz y amnistía para quienes estuvieran
SAIIC recibió la llamada de un indígena localizado en San envueltos en el conflicto. El EZLN mantuvo bajo control el
Cristóbal de las Casas quien denunció los bombardeos de la territorio comprendido entre los Altos y la Selva Lacandona.
Fuerza Aérea sobre comunidades indígenas y los allanamientos
en diferentes poblados. Denunció además el secuestro y el uso Enero 13. El gobierno y el EZLN acordaron un cese al fuego.
de la violencia física sobre quienes eran acusados de pertenecer Según el gobierno las muertes ascendieron a 35 soldados y 75
o apoyar al Ejército Zapatista. Después de verificar los hechos, Zapatistas durante el período de conflicto. Fuentes
la oficina de SAIIC inició una campaña para denunciar estas independientes aseguran que son más de 200. Más de 20.000
violaciones y presionar al gobierno mexicano para detener la personas, en su mayoría TojolabalesyTzeltales, han abandonado
represión. Organizaciones de derechos humanos alrededor sus pueblos y se encuentran en campamentos de refugiados en
del mundo iniciaron campañas y unieron sus esfuerzos en San Cristóbal de las Casas ypoblados vecinos. Según documentos
contra de estas violaciones.
de Amnistía lnternacional 11 se reportan al menos 9 ejecuciones
La oficina de Coordinación de la Comisión Coordinadora de extrajudiciales; 15 asesinatos arbitrarios, incluyendo el asesinato
Naciones Indígenas del Continente (CONIC) en Panamá, de un niño de diez años; 3 casos de desapariciones y la
inició el envio de información a las organizaciones indígenas posibilidad de al menos otros 6; y por lo menos 100 casos de
del continente y acordó la realización de una visita de tortura y maltrato, incluyendo al menos dos casos de violaciones
verificación y solidaridad.
de mujeres detenidas." Todos estos casos, responsabilidad del
Ejército mexicano y las fuerzas policiales. Además confirmaron
Enero S. Una foto de cinco cadáveres, cada uno con una herida la realización de cientos de arrestos arbitrarios.
de bala en la cabeza, fue publicada en todo el mundo. Sus
cuerpos fueron encol).trados en el mercado de Ocosingo y (Continua en la página 45)
Vol. 8 No. 1 &amp; 2

�Organizaciones Indígenas y
Campesinas se Movilizan
"La paz: llegará cuando todo lo que ha sido
confiscado y hurtado a los pueblos sea devuelto,
especialmente en relación a la tierra, porque los
legítimos y auténticos propietarios de la tierra son
los Pueblos Indígenas y Campesinos".
Comisión de Trabajo, Comisión Estatal de
Organizaciones Indígenas y Campesinas de
Chiapas.
eiscientos indígenas y campesinos están
ocupando la plaza pública de Tuxtla
Gutiérrez, capital del estado de Chiapas Qunio
25 de 1994). La ocupación comenzó cuando
10.000 miembros de la Comisión Estatal de
Organizaciones Indígenas y Campesinas
(CEOIC) marcharon a la capital formando
parte de la movilización conocida como 11 Zapata
vive 11 llevada a cabo a nivel nacional. El
objetivo de CEOIC es lograr la solución a sus
demandas sobre territorio, autonomía, y la
aceptación de su Plan de Paz . El Frente
Independiente de Pueblos Indios (FIPI)
miembro de CEOIC, reportó algunos avances
en las negociaciones con el gobierno, sin
embargo, las negociaciones sobre garantías a
los derechos humanos aún no se resuelven.
Las organizaciones indígenas no firmarán
ningún acuerdo si antes no son liberados todos
los que han sido injusta y arbitrariamente
arrestados en el estado.
Sólo diez días después del levantamiento,
la mayoría de las organizaciones indígenas y
campesinas del estado se reunieron en San
Cristóbal de las Casas para formar CEOIC.
Aunque las organizaciones indígenas son
minoría en esta numerosa coalición tienen la
voz más fuerte.
A pesar de que las demandas de los Zapatistas incluyen mínimamente demandas
indígenas, las organizaciones indígenas a través
del estado de Chiapas han aprovechado el
espacio político abierto por ellos para unir sus
fuerzas y desarrollar su propia propuesta de
paz. Sin embargo, aún no está claro si CEOIC
va a formar parte de la mesa de negociaciones.
Después de la reunión llevada a cabo por
CEOIC entre el11 y el14 de enero, se exigió
al gobierno una reforma constitucional que
permita una nueva relación entre los Pueblos
Indígenas y el Estado Mexicano. Esta estaría
basada en una nueva organización territorial a
través de Regiones Autónomas Pluri-étnicas
también como en una profunda
reestructuración política.

S

1

1

1

11
1

Antonio
Hernández Cruz
Secretario General de CIOAC
urante la primera reunión de
CEOIC en San Cristóbal de las
Casas, Antonio Hernández
Cruz, Maya Tojolabal y Secretario General de CIOAC habló con SAIIC sobre
los eventos que siguieron al
levantamiento Zapatista y sobre como
fue uno de los cientos de indígenas
detenidos y torturados por los militares.

D

días seguidos a causa de los golpes. La
capucha que nos pusieron tenía chile
molido, con un poco de movimiento el
chile caía en los ojos, además estuvimos
amarrados todo el tiempo.

Es común que el ejército realice este
tipo de tortura?
-Consideramos que lo que nos
hicieron a nosotros puede calificarse de
11
humano 11 en relación con lo que les ha
Háblenos un poco sobre su detención sucedido a otros compañeros. Muchos
y sobre las razones que el ejército dio de ellos fueron sometidos a tortura en el
cuartel por no hablar bien español y no
para hacerlo.
-Fui detenido con cuatro compañeros entender las órdenes que les daban.
más, entre la mañana del2 de enero y las Desde la celda de alta seguridad en la que
2:00pm del día siguiente. N os acusaban estábamos -por ser considerados rehenes
de ser la dirección política del Ejército peligrosos- se oían los continuos golpes
Zapatista. Nos bajaron del carro en el y los gritos de dolor.
que íbamos, nos pusieron una capucha
que amarraron muy bien bajo el cuello y Además de reprimir, usted cree que el
después nos interrogaron obligándonos ejército siente temor por lo que pueda
decir
que
compartíamos, ocurrir con los Zapatistas en el futuro?
a
simpatizábamos, militábamos o
-Creo que si. Cuando nos tenían en
dirigíamos el Ejército Zapatista. Cuando la celda nos dimos cuenta de que estaban
decíamos que no, nos golpeaban. Recibí atemorizados. Para buscar a uno de los
golpes en el estómago, la columna, la detenidos entraban seis o siete militares
espalda y cerca de 20 golpes fuertes en la apuntando sus armas sobre nosotros. En
medio de la selva debe ser aún más difícil
cabeza.
para ellos. Sobre el futuro aún no tenemos
certeza. Las organizaciones estamos
Hicieron alguna denuncia?
seguras de que para establecer nuevas
-En la prensa nacional e internacional
y en la televisión. Pero en la televisión relaciones entre los pueblos indios, la
no difunden nada y en la prensa no lo sociedad civil y el gobierno, deben
difunden todo. He hecho también llevarse a cabo profundas reformas.
denuncias en reuniones pero nadie toma
cartas en el asunto. Después de ser Qué tipo de reformas plantean ustedes
liberado, estuve vomitando sangre dos como Consejo Estatal?
Noticias de Abya Yala

�CHIAPAS

-Estamos avanzando en el
planteamiento de los derechos de los
pueblos indios. Esto significa la
realización de una reforma constitucional
que establezca de manera concreta
nuestros derechos.
Qué implicaciones tiene para los
indígenas el artículo 2 7 de la
Constitución?
-Es negativo porque es un arma que
nos destruye. Este artículo se dirige a
dividimos en pedazos, en familias o en
individuos. La privatización a través de
los ejidos destruye la vida colectiva de
los pueblos.

Identidad y Tierra
Los indígenas de Chiapas conservan
su idioma?
-Muchos han dejado de hacerlo
porque piensan que es inferior frente a la
otra sociedad. Cuando se dejan dominar
por esta idea dejan de hablar su propia
lengua.
Usted cree que puede recuperarse?
-La conciencia sobre nuestra identidad
se ha hecho más fuerte en los últimos dos
o tres años y después de lo sucedido el
primero de enero se ha acelerado este
proceso.
A qué cree usted que se debe el proceso
de campesinización sufrido por los
indígenas?
-Es definitivamente porque la otra
sociedad nos desconoce y al
desconocemos piensan que estamos
atrasados y que somos inferiores. Esto
lleva a la negación de nuestra cultura.
Muchos hermanos niegan ser indios y
por esto la lucha se da como parte de un
movimiento campesino.
Qué tipo de resistencia surgió cuando
ustedes plantearon el derecho a la
autonomía?
-Hemos tenido siempre muchos
problemas al respecto. A partir del
Vol. 8 No. 1 &amp; 2

surgimiento del EZLN debimos acelerar
este proceso. Sin embargo existen
obstáculos como los caciques que quieren
imponemos su forma de vida o algunas
sectas protestantes queniegana los indígenas,
no solo el derecho a autogobernarse, sino su
existencia como tales.
En cuanto a la tierra, qué porcentaje
de indígenas tienen tierra y en qué
condiciones se encuentra?
-Es difícil señalar el número exacto
de indígenas que tienen tierra pero en
cuanto a pueblo aproximadamente el
60% tiene y el40% vive aún del peonaje
en las fincas. Los indígenas que poseen
tierra tienen alrededor de 5 hectáreas
cada uno, localizadas en las montañas y
de mala calidad. Por el contrario los
finqueros poseen las tierras bajas que se
encuentran en muy buenas condiciones.
Cuáles son las características del las
fincas?
-Son utilizadas para ganadería. Pero
en un promedio de mil hectáreas, hay
solamente de 20 a 40 cabezas de ganado.
Muchos hacendados cuentan con 5.000
o hasta 20.000 hectáreas, como Absalón
Castellanos Domínguez.
Quién es Absalón Castellanos?
-Castellanos fue gobernador de
Chiapas, General del Ejército y uno de
los hombres más ricos del país.
El despojo de las tierras a los indígenas
en Chiapas fue antes o después de la
revolución?
-Aquí en Chiapas estamos haciendo la
revolución -principalmente las
organizaciones independientes- desde
1979 a partir del encuentro indígena.
Muchos pueblos indígenas iniciamos la
recuperación de nuestras tierras o, como
dice el gobierno, a invadirlas. Los años
entre 1979 y 1985 fueron los más difíciles
porque el gobierno nos desalojaba, nos
desaparecía, mataba a nuestros dirigentes.
Hubo mucha represión principalmente
en la región del norte: en Simojovel,
Huichipán, Bochil y Pueblo Nuevo

Ustedes tienen alguna política de
alianzas con sectores no indígenas?
-Hemos batallado mucho para
encontrar caminos de coincidencia con
varias organizaciones aquí en Chiapas,
especialmente organizaciones que
plantean solamente el punto de vista
campesino para dar salida a los problemas
como si fueran solamente problemas
campesinos.

"El artículo 27 de la Constitución... se dirige
adividimos en pedazos. en famiUas oen
individuos. La privatización através de los
ejidos des1ruye la vida colectiva de los
pueblos".
Levantamiento Zapatista y
Nuevas Alianzas
Háblenos del levantamiento del
primero de enero. Los sorprendió?
-Recibimos algunas noticias, pero
creo que los Zapatistas supieron
hacerlo de manera muy discreta. En
nuestra organización hemos dicho que
no aceptamos en este momento la
lucha armada, sin embargo, muchos
hermanos nuestros consideran que no
hay otro camino, que el coraje es
mucho. Por eso es que surge el
movimiento Zapatista.
Qué opinan las organizaciones
indígenas de las propuestas Zapatistas?
-Creemos que las propuestas Zapatistas son parte de un planteamiento.
Nosotros estamos elaborando la parte
política e ideológica cuyas principales
reformas son un nuevo reordenamiento
territorial y una nueva estructura política
nacional.
Ustedes creen que los Zapatistas
aceptarán esto?
-Creo que si sus planteamientos son
serios, van a hacer de nuestra propuesta
algo suyo .....

�CHIAPAS

Democracia,
,
Fin de la ISCrlllllnaCIOn
y esarrollo Regional

. . . .

Propuestas del Ejército Zapatista de Liberación Nacional
a posibilidad que han tenido los a través de una consulta nacional. La
Zapatists de comunicar su posición convención será presidida por civiles de
y sus observaciones a la prensa manera libre yvoluntaria y por prestigiosas
nacional e internacional no tiene figuras públicas, sin importar su afiliación,
precedentes en la reciente historia de los raza, religión, sexo o edad. La Convención
levantamientos armados en América será difundida por comités locales,
Latina. El 10 de junio, rechazando las estatales y regionales en cada ejido,
propuestas de paz del gobierno, el Ejército poblado, escuela y fábrica. Estos comités
Zapatista emitió la Segunda Declaración estarán encargados de recolectar las
de la Selva Lacandona (Ell de junio fue demandas y propuestas para la Nueva
lanzada la Declaración de Guerra) Constitución que será ejecutada por el
Además de reiterar las anteriores nuevo gobierno que siga a la Convención.
demandas de democracia el EZLN invita
La Convención demandará elecciones
a la realización de una convención libres y democráticas y luchará por lograr
constitucional.
el respeto a los pueblos. El EZLN
" ... N os dirigimos ha nuestros reconocerá la Convención Nacional
hermanos y hermanas en las diferentes Democrática como la auténtica
organizaciones no-gubernamentales, en representación de los intereses del pueblo
las organizaciones indígenas y mexicano en su transición a la
campesinas, trabajadores de la ciudad y democracia. El EZLN está ahora en todo
del campo, maestras y estudiantes, amas el territorio nacional y se encuentra en
de casa, artistas e intelectuales, miembros una posición tal, que puede ofrecerse al
de partidos políticos independientes, pueblo mexicano como un arma para
mexicanos. Estamos invitándolos a un garantizar que se lleven a cabo sus
diálogo nacional sobre democracia, libertad demandas. Para la primera reunión de la
y justicia. Por esta razón enviamos la Convención Nacional Democrática, el
siguiente invitación a una Convención EZLN ofrece como lugar de reunión un
Nacional Democrática para crear un poblado Zapatista con todos los recursos
gobierno transitorio y una nueva legislación que puedan ser encontrados allí. .
nacional, una nueva Constitución que
El EZLN mantiene la posición inscrita
garantice el cumplimiento legal de las en su, ahora famosa, propuesta de paz de
demandas del pueblo.
34 puntos emitida en marzo. Esta
Esta
Convención
soberana propuesta incluye demandas sobre
revolucionaria será nacional pues todos democracia nacional, desarrollo
los estados de la federación estarán económico regional y, en general, la
representados. Será plural pues todos abolición de las actitudes discriminatorias
los sectores patrióticos serán y la represión política y gubernamental.
representados. Será democrática por la La siguiente es una lista de las demandas
manera en que se tomarán las decisiones centrales en cada una de estas categorías.

L

16

Cambio Político
l. Demandamos elecciones libres y
democráticas con iguales derechos para
todas las organizaciones políticas en
contienda por el poder, verdadera
libertad para esogeruna u otra propuesta
y respeto por el deseo de las mayorías. La
democracia es un derecho fundamental
de todos los puebos, indígenas o no
indígenas. Sin democracia no hay
libertad, justicia y dignidad y sin dignidad
no hay nada.
2. Para asegurar unas elecciones libres y
verdaderamente democráticas es
necesaria la renuncia del Ejecutivo Federal y de los ocupantes de las oficinas
estatales, quienes logran sus posiciones
de poder a través del fraude electoral.
Sus títulos no vienen de un consenso
sino que son el resultado de la usurpación.
Como consecuencia será necesario
formar un gobierno transitorio.
3. El reconocimiento del EZLN como
fuerza beligerante.
4. Un nuevo pacto entre los miembros
de la federación para eliminar la
centralización y permitir a las regiones,
comunidades
indígenas
y
municipalidades, gobernarse por sí
mismas, con autonomía política,
económica y cultural.
5. Elecciones generales en el estado de
Chiapas y el reconocimiento legal de
todas las fuerzas políticas del estado.

Desarrollo Regional
6. Es de suma importancia que todas las
comunidades de Chiapas reciban
electricidad y que un cierto porcentaje
Noticias de Abya Yala

�CHIAPAS

de los impuestos recibidos por la
comercialización del petróleo se utilicen
en la industria, la agricultura y los
proyectos sobre infraestructura comercial
y social para el beneficio de todos los
chiapanecos.
7. La revisión del Tratado de Libre
Comercio firmado con los gobiernos de
Estados Unidos y Canadá pues en su
forma actual no toma en cuenta a la
población indígena. Además significa
una sentencia de muerte porque no
incluye ninguna cláusula que exija
calificación laboral.
8. El Artículo 27 de la Carta Magna
debería respetar el espíritu original de
Emiliano Zapata: La tierra es para los
Pueblos Indígenas y para los campesinos
que la trabajan, no para los latifundistas.
9. Demandamos que el gobierno
construya hospitales en las capitales de
todas las municipalidades con médicos
especializados y medicamentos
suficientes para atender a todos los
pacientes. También que construya
clínicas rurales en pequeñas
comunidades ofreciendo asesoría y
salarios justos a los trabajadores de la
salud.
10. Que se garantice a los Pueblos
Indígenas el derecho a la información a
nivel local, regional, estatal y nacional a
través de estaciones de radio
independientes que sean dirigidas y
operadas por indígenas.
11. Demandamos la construcción de
viviendas en todas las áreas rurales del
país, que cuenten con servicios necesarios
como luz, agua corriente, vías, teléfono,
transporte público etc. Y además que se
garanticen los beneficios de la ciudad
tales como televisión, estufas,
refrigeradores, lavadoras etc.
12. Demandamos el fin del analfabetismo
en las comunidades indígenas. Para lo
cual se requiere de mejores escuelas
primarias y secundarias que provean
materiales gratis y tengan maestros con
grados universitarios al servicio del
pueblo, no solamente de los ricos.
La propuesta de los Zapatistas pide
además trabajos con salarios justos para
Vol. 8 No. 1 &amp; 2

todos, la cancelación de deudas con altos i) Mercados en los cuales vender nuestras
intereses para los pobres, el fin del hambre artesanías a precios justos;
y el apoyo del gobierno a tiendas j) Escuelas de capacitación técnica para
cooperativas en cada comunidad, y el mujeres;
acceso a los mercados sin intermediarios. k) Preescolares y guarderías;
Esta "Petición de las Mujeres l) Medios de transporte adecuados.
Indígenas" fue también incluída:
Nosotras, las mujeres indígenas Discriminación y represión
campesinas, demandamos la solución
La propuesta además pide el fin de la
inmediata a nuestras necesidades discriminación de todo tipo, el respeto a
urgentes, largamente ignoradas por el la dignidad de las culturas indígenas y
sus lenguajes y la educación bilingue en
gobierno:
las escuelas. Finalmente el EZLN pide
a)
Clínicas de maternidad con que las Fuerzas de Seguridad Federal
salgan definitivamente de sus
ginecólogos;
b) Facilidades para el cuidado de los comunidades, una reforma al código penal estatal para permitir la libre expresión
niños en todas las comunidades;
e) Suficientes alimentos para todos los política, la liberación de todos los
niños en las comunidades rurales prisioneros políticos o pobres "que han
incluyendo: leche, maicena, arroz, maíz, sido encarcelados injustamente", y el fin
soya, aceite, frijoles, queso, huevos, a la expulsión de disidentes de las
comunidades indígenas. Pidieron
azúcar, sopa, avena, etc;
d) Cocinas populares para los niños de urgentemente la realización de "juicios
las comunidades completamente políticos" contra los ex-funcionarios del

Miembros de la comandancia general del EZLN en una rueda de prensa en San
Cristóbal de las Casas.

equipadas;
e) Molinos comunitarios y prensas para
tortillas según el número de familias en
cada comunidad;
D Aves de corral, conejos, ovejas y
cerdos para producción;
g) La realización de proyectos de
productos horneados;
h) Talleres artesanales equipados con
maquinaria y materias primas;

estado Patrocinio González Blanco
Garrido, Absalón Castellanos Domínguez
y Elmar Setzer M., acusados de abuso de
poder, corrupción y crímenes tales como
asesinatos mientras estaban ocupando
sus cargos. La propuesta del EZLN
establece que todos los acuerdos deben
ser puestos en marcha por una Comisión
Nacional Para la Paz con Justicia y
Dignidad. '9

�CHIAPAS

vista
Entrevista con Aucán Huilcamán
del Consejo de Todas las Tierras
En Temuco, Chile, territorio originalmente mapuche, se reúne el Consejo de Todas las
Tierras una vez al año. Su Werkén internacional (vocero), Aucán Huilcamán, se encarga
de dar a conocer las denuncias, los acuerdos, los proyectos y las resoluciones del Tribunal
Mapuche. Es también el encargado de establecer las relaciones con los pueblos indígenas
del resto de América.
Tiene 27 años, estudia cuarto año de derecho en la Universidad Autónoma de Temuco,
fue candidato a diputado independiente en los comicios de diciembre pasado. De la
opinión mapuche acerca del alzamiento del Ejército Zapatista de Liberacion Nacional, y de
los problemas que afectan a los indígenas en Chile y el continente, habló con nosotros.

Ximena Ortúzar *
Cómo evaluaron los mapuches lo no se aborda ese punto, no se ataca el
ocurrido en Chiapas en enero pasado? problema de fondo de los indígenas de
Hay varios puntos que comentar en todo el continente.
esa acción. Personalmente, y en general,
yo celebro la valentía, la decisión y la
capacidad organizativa que permitió a Tierra y Territorio
los Zapatistas preparar su alzamiento sin
que los aparatos de inteligencia Cuál es la diferencia conceptual entre
mexicanos lo detectaran. Eso es tierra y territorio?
Tierra es un concepto individual que
destacable. Además, los mapuches
compartimos toda lucha indígena en relaciona a una persona con un lugar
defensa de sus legítimos derechos. específico -persona-propiedad-, en tanto
Observo, sin embargo, un divorcio muy el concepto territorio es colectivo y se
grande sobre el debate de la macro- refiere a un conjunto de personas con
acción ideológica del movimiento una porción de tierra colectiva. Para los
indígena continental y lo que los Zap- indígenas, el concepto territorio encierra
atistas proponen. En uno de sus puntos, elementos de identidad, de cultura, de
ellos exigen: "Más tierra para los forma de organización. Le doy un
indígenas". Eso está bien, pero es ejemplo: Entre nosotros, los mapuches,
insuficiente. Porque aunque les den más muchos de estos árboles que nos rodean
tierras, siguen siendo porciones de tierra tienen nombres como los de nuestros
ampliada. Yel problema indígena funda- hijos. Y cuando el huinca (blanco) tala
mental en toda América es el del territorio. los árboles arrasando con el bosque nativo
Cuando el Estado entrega o concede sentimos que se cercena nuestra
tierras, sigue imponiendo en ellas su identidad. El territorio esta ligado de
supuesta soberanía, su institucionalidad. manera sustancial a la persona humana,
La exigencia central debe ser de territorio, a su naturaleza misma. Nuestra
porque sobre él los derechos de los concepción es que el territorio es el
indígenas tienen plena legitimidad. Si espacio físico amplio donde el pueblo
18

Mapuche debe tener control,
planificación y autonomía para ejercer la
libre determinación como forma política.

Entiendo que una de las principales
luchas que los mapuches están dando
en estos momentos es precisamente
por territorio ...
Así es. Y eso nos ha significado un
proceso por "asociación ilícita" y "faltas a
la ley, la moral y las buenas costumbres",
que afecta a 144 de nosotros, que
podemos ir a la cárcel. Pero no cesaremos
en nuestra decisión de recuperar lo que
nos pertenece.
Y usted extraña ese elemento conceptual en la propuesta Zapatista ...
Hasta donde conozco, sí. Veo además
que piden la renuncia de Salinas de
Gortari. Creo que él podría llegar a
renunciar y eso no solucionaría el
problema indígena en México. Opino
que esa es una debilidad de la propuesta,
porque el asunto de fondo no es el cambio
de un presidente, sino el cambio de
naturaleza del Estado, a fin de lograr
transformaciones que restrinjan el
Noticias de Abya Yala

�CHIAPAS

domino absoluto que ese Estado tiene
sobre los indígenas y contra su voluntad.
No veo en la proclama Zapatista un
cuestionamiento a la estructura del
Estado. Otro punto que me parece
curioso es que el máximo dirigente visible sea un subcomandante ... Cuando se
reúne nuestro Tribunal no asisten un
presidente, un secretario y un tesorero
de la comunidad Mapuche, sino el Lonko,
la Machi (autoridades originarias), se
reúne una estructura institucional, un
concepto jurídico. Se reúne la comunidad
como concepto de convivencia.
Y usted atribuye importancia a ese
hecho ...
Por cierto que sí. No es una cuestión
de forma. Mientras no se restituye lo
propio como arma para oponerse a la
forma de dominación ideológica que el
Estado impone, se está peleando con
armas del opresor que no son propias a
nuestra naturaleza humana.
Cómo explica usted esa situación en
el caso de Chipas?
Como cierto grado de colonización
mental. N adie puede desconocer el
esfuerzo, la valentía y la decisión de los
Zapatistas que se alzaron en Chiapas.
Pero reitero que a mi juicio la propuesta
que conocemos tiene vacíos en el campo
de la maduración de los derechos
indígenas.
Ellos plantean una
reivindicación de justicia, lo cual es
imposible mientras no sea restituído, a
los pueblos indígenas de Chiapas, el
derecho a decidir su futuro. Y eso pasa
por restitución de territorio y cambio de
la estructura del Estado. Veo también
que plantean le necesidad de una ley de
reforma agraria, que es un concepto
distorsionante de la esencia de una
comunidad indígena. En Chile hubo
una reforma agraria y no cuestionamos
la cantidad de tierras que devolvieron a
los indígenas, sino el modo en que esa
reforma se implementó. Si recorremos
hoy la provincia de Arauco, encontramos
apenas cinco comunidades mapuches.
El resto son villorrios, caseríos próximos
Vol. 8 No. 1 &amp; 2

a ciudades; se aplicó la mentalidad colonial. Antiguamente el Consejo de Indias,
que era un organismo destinado a
organizar a los indios con la concepción
dominante, reconocía a los indígenas el
derecho a organizarse en municipios y
les daba una estructura para ello. Con la
reforma agraria, el mapuche se vio
obligado a vivir en villas, en tierras
adjudicadas en un determinado lugar,
constituyendo así un poblado que rompe
con el concepto de individuo-tierra que
representa una colectividad humana. En
este aspecto veo en la propuesta Zapatista una debilidad conceptual.

introducido la dominación ideológica.
En México, el indio camina por las calles
como un ser dominado, pese a ser parte
de una mayoría biológicamente
hablando. No tienen conciencia de lo
que son. Eso se explica porque el Estado
mexicano es el que más políticas de
asimilación ha implementado hacia los
indígenas. Ya en 1942, en el gobierno de
Lázaro Cárdenas, se decía: "Tenemos
que mexicanizar a los indios, y no
indianizar a México", y se trabajó frente
al indio de acuerdo con esa consigna.

Comprenderse como Persona
A qué la atribuye?
No lo sé exactamente. Creo que los Por dónde pasa el compromiso de ser
pueblos indígenas de México tienen una indígena?
estructura institucional suficiente y
-No se trata de un compromiso o una
debieron haberla empleado en Chiapas. conciencia políticos, sino de
Yo puedo asegurar que los mapuches comprenderse como persona. Un buen
nunca tendremos un sub-comandante ejemplo de esto es que en México ha
en una situación similar. Podremos tener habido dos presidentes indios: Benito
un Toqui, una autoridad originaria, pero Juárez y Porfirio Díaz, que gobernaron
nunca una copia, una asimilación. Quiero por bastantes años y, sin embargo, eso
aclarar que no intento desmerecer lo que no significó ninguna ventaja para los
los Zapatistas han hecho, pero es mi indios de México. Ser indio en términos
deber decir que detecto una cierta biológicos o raciales no significa nada si
influencia extraña al ser indígena en el no existe ese compromiso del que hablo.
tratamiento de sus problemas.
Influencia identificable?
Yo diría que de sesgo marxista.
N o es de extrañar, porque es en
México donde los pueblos
indígenas están más liquidados
culturalmente, lo cual crea
condiciones para imponer
influencias.
En que fundamenta esa
afirmación?
Desde hace seis años nos
reunimos periódicamente con los
dirigentes indígenas de México;
los conozco a todos. Estuve por
última vez en Oaxaca en octubre
pasado. Ellos asumen que son
etnias y no reivindican su calidad
de pueblos o de nacionalidades.
En su mente y en su lenguaje se ha

Aucán Huilcamán durante la Conferencia Mundial de
Derechos Humanos llevada a cabo en Viena en junio
de 1993

19

�CHIAPAS

En los encuentros con dirigentes
indígenas de México a que usted alude,
les ha planteado estas observaciones?
-Todas
Con qué respuesta?
-Nuestros conceptos son muy bien
aceptados, pero ha habido desniveles a la
hora de tratar la temática, que se queda
a nivel de dirigentes. Además, las
comunidades en México están muy
intervenidas. Si uno visita una
comunidad de determinado pueblo
indígena, se encuentra con que tienen
una plaza, tienen sus bandas, es decir,
está todo organizado como indicaba el
Consejo de Indias que debía hacerse.
Ahí está palpable el concepto romanoespañol de organización en el seno de la
estructura de esa comunidad, que más
parece ciudad. Se trata de una concepción
ideológica propia, aplicada en medio de
una estructura ajena. Y surgen las
contradicciones que llevan a los indios a
terminar siendo mexicanos.
Y eso no le ocurre a los mapuches?
-Yo diría que nos ocurre menos.
Pongo un ejemplo: Escuchamos y leemos
acerca de Emiliano Zapata. Si no tenemos
todos los elementos, no sabemos que era
indígena, porque ocurre con él lo mismo
que con Benito juárez y Porfirio Díaz,
que siendo indios, tenían nombres
españoles. Nosotros hemos luchado por
conservar nuestros apellidos mapuches
y lo hemos logrado, con escasas
excepciones, que no es del caso detallar.
La inmensa mayoría de los mapuches
conserva su apellido original y eso
constituye para nosotros un elemento
fuerte de identidad. Mientras en México
muchas veces el indio sólo se reconoce
como tal en su ser interno - y muchas
veces ni siquiera así- acá nuestro apellido
nos identifica como mapuches y en
consecuencia como no chilenos.
Los identifica y los delata al mismo
tiempo
ante
una
sociedad
discriminatoria. Sin embargo, la
mayorta de los nombres de pila de los
20

mapuches son españoles, por qué?
-Porque el Estado chileno nos ha
impedido nombrar a nuestros hijos con
nombres originales. Así, el funcionario
del registro civil, a la hora de la
inscripción, rechaza el nombre Mapuche, mira el calendario y pone el nombre
español del santoral.
Pero usted se llama Aucán ....
-Esa es una circunstancia particular,
como a veces se dan, en que el funcionario
del registro civil en una decisión personal, me inscribió como mis padres
querían, como Aucán, que -dicho sea de
paso- significa guerrero.

Cuestión de Identidad
El Estado chileno no los reconoce como
nacionalidad ...
-No, para el Estado somos "etnia".
Más aún, ninguna Constitución chilena
ha reconocido la existencia del pueblo
mapuche, ninguna, desde la
conformación del Estado chileno hasta
hoy. Es decir, existe una negación tácita
hacia nosotros. Y debo agregar que el
Estado chileno es el más totalizante frente
a la diversidad.

-Hasta ahora, pero estamos
estudiando ese asunto. Quiero insistir
en la identidad. El concepto de chilenidad
es jurídico, ficticio, una invención. No
existe la nacionalidad chilena, aunque
exista el concepto que se refiere, en
realidad, a un grupo histórico y
sociológicamente definido. En rigor, la
única nacionalidad que existe en este
territorio es la mapuche a , la c-qal se
impone la "nacionalidad" chilena.
Y los chilenos, Qué vienen siendo a su
juicio?
-Un pueblo. La reflexión que los
indígenas hemos hecho a nivel continental y local es que somos una nación,
porque desde el pasado y hasta el presente
nos liga una identidad que nos da
continuidad.
Los pueblos son
conformaciones similares, pero pueden
ser resultado de circunstancias históricas.
El pueblo chileno es una conformación
resultante de una circunstancia histórica:
vinieron los españoles, nos invadieron,
hubo guerra, enfrentamientos,
escaramuzas, mezcla ... y resultó el pueblo
chileno que es, por sobre todo, un
concepto jurídico.
Imagino que como "chilenos" ustedes
están obligados a prestar el servicio
militar.
-Ah, claro. N o hay discriminaciones
en ese punto. Esa es una obligación para
chilenos y para "chilenos indígenas",
como nos dicen. Si se trata de resistir a
una agresión contra el Estado chileno
debemos combatir y así lo ordena la
Constitución. Si se trata de resistir a una
invasión del Estado en contra nuestra,
debemos acatar, porque para esa
Constitución no existimos.

Sin embargo, insertos en la legislación
chilena, deben someterse a las normas
y leyes chilenas vigentes. Están
obligados a tener cédula de identidad?
Cómo aparecen en ella en cuanto a
nacionalidad?
-La cédula de identidad es una
imposición que el Estado ha hecho no
solo a los mapuches, sino también a los
propios chilenos. la diferencia está en
que los chilenos la aceptan sin protestar
porque no tienen identidad propia. Eso
los obliga a identificarse con un
documento que su propio Estado les Acerca de las Ideologías
exige a cada paso, porque en Chile sin
cédula de identidad las personas no Hablando de ideologías, usted critica
la propuesta Zapatista por presentar
existen, no son.
signos de ideología marxista ...
Los mapuches protestan, pero la
-Lo que crítico es el rasgo ideológico
aceptan ...
partidista que detecto en ella del color

Noticias de Abya Yala

�CHIAPAS

que sea. Ideología tenemos todos,
entendiendo por tal un conjunto de ideas.
Echo de menos una ideología más propia
en la propuesta Zapatista.

\

comprendernos como personas.
En ese sentido, usted tampoco necesita
estudiar derecho para entender los
conceptos de justicia e injusticia, por
ejemplo ...
-Efectivamente, no lo necesito, porque
esos conceptos están implícitos en un
conjunto de leyes que me explica la vida.
Sin embargo, estudio derecho porque
me permite conocer desde dentro lo que
es la armazón jurídico- institucional del
Estado chileno dentro del cual vivimos y
al cual, en gran medida, estamos
supeditados.

perdamos de vista que ese precedente y
sus lecciones valen para ambas partes:
indígenas y Estados. Un ejemplo de esto
es que los primeros reconocimientos constitucional y jurídico- de los pueblos
indígenas surgieron en Nicaragua durante
la Revolución Sandinista, cuando los
indígenas se rebelaron contra el gobierno
sandinista e iniciaron la lucha armada
que erróneamente se calificó de
contrarrevolucionaria. El gobierno
decidió reconocerlos y sugirió a otros
Estados que tomaran medidas
semejantes. Yresultaron los reacomodos,
las pequeñas rectificaciones, no de
derecho, sino jurídicas, funcionales a los
Estados no a los indígenas: "Esta bien,
reconocemos que existen. Ahora, que
más quieren?

Usted nunca ha sido cooptado por un
partido político o por una ideología
partidista?
-Que un organismo político convenza
o coopte a alguien depende en gran
medida de lo que esa persona sea como
tal y de la convicción que tenga acerca de
lo que está haciendo. Creo saber quién
soy y dónde estoy en este momento. En
tal sentido, no requiero de una
alimentación ideológica partidista para
levantar el movimiento. Lo que si Lo cual implica un cierto grado de
requiero es una comprensión mayor de aceptación colonizante ...
la cuestión mapuche desde una
De hecho, los mapuches vivimos en
concepción cultural. Eso es elemental: un estado de colonización jurídica e
Mientras más conozcamos al pueblo institucional, pero no estamos
mapuche, más convocatoria tendremos colonizados
mentalmente,
en las movilización para exigir nuestros ideológicamente. tenemos nuestra
derechos. Los mapuches tenemos ideología y ella es nacionalista cultural.
elementos suficientes para reunirnos, Lo que si es cierto es que la opresión a los
conversar, identificar nuestros problemas mapuches es algo culturalmente
y reivindicar nuestros derechos. No entronizado en los chilenos y eso deriva
necesitamos de personas ni de ideologías en la aceptación de la dominación culextrañas que nos guíen. Lo anterior no tural, de la usurpación de tierras, de la
significa que no conversemos con quienes pobreza en que están sumidos los
quieran hacerlo, y de hecho, estamos mapuches por una suma de
abocados a relacionarnos con organismos circunstancias que los aísla. La mayoría
y movimientos sociales a nivel nacional a de los chilenos encuentra normal la
fin de encontrar una forma de relación situación en la que vivimos los mapuches.
distinta en la cual nos brindemos apoyo
Cuántos son actualmente?
político mutuo.
Es difícil decirlo, pero somos entre
Ha estudiado teorías políticas?
un 8 y un lO% de la población total.
-He estudiado el marxismo, el
nacionalismo biológico de Hitler, el
nacionalismo expansionista de Chiapas: un hito
Napoleón ... Creo que los mapuches
tenemos un nacionalismo cultural, Al finalizar la cuarta sesión anual del Trientendido en otra dimensión. No temo bunal Mapuche, Aucán Huilcamán
que alguien me califique como pronunció un discurso en la plaza principal
nacionalista cultural, pero dejo claro que de Temuco. Al finalizar, dijo: "A los
no concuerdo con el nacionalismo de hermanos de Chiapas, adelante con su lucha
Hitler ni con el de Napoleón.
por tierra y libertad".

Cuál es el mensaje?
Son los movimientos indígenas los
que van a dar un verdadero rostro a
América en cuanto a justicia, democracia
y libertad, que hoy en día son un sueño
para nosotros. Por eso es fundamental
que todo movimiento político y social
de América tenga en cuenta este
elemento sustancial que va a definir la
relación Estado-pueblo y pueblos
indígenas. Porque hoy no es el marxismo
el que pone en riesgo al Estado, sino el
elemento indígena-organización
originaria. El Estado lo sabe y toma sus
resguardos. Toda organización social o
política que lucha por los derechos
humanos debe tener presente que lo
indígena debe prevalecer y contribuir a
la construcción de una verdadera
institucionalidad, con rostro propio y
basada en su propia particularidad. "9

Y tampoco con el marxismo ...
-Tampoco. Los mapuches no
necesitamos de elementos externos para

* Este artículo fue tomado de la revista Proceso
No. 910 delll de abril de 1994.

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

Chiapas sentará un precedente de
importancia en la lucha indígena?
Sin duda. Pero es importante que no

Que haya cambios para que nada
cambie ...
Exactamente. El Estado hace
modificaciones jurídicas a fin de asegura
el mantenimiento de su dominación
institucional.

11

�CHIAPAS

¿ ué Significado Tiene el Levantamiento Zapatista

para el Movimiento Indígena Continental?
AMAUA DIXON, Miskito, Yapti Tasba, Costa Atlántica de Nicaragua
Para ser sincera, quienes vivimos en la Costa Atlántica estamos muy aislados. No tenemos
fácil acceso a las noticias internacionales y muchas veces tampoco a las nacionales. En Puerto
Cabeza tenemos solamente una emisora, por eso hemos recibido muy poca información sobre
Chiapas. Pero como indígenas podemos comprender que esta situación es parte de la realidad
indígena. Chiapas es un pueblo sometido a las ideas de otros y ya es suficiente. Nosotros
queremos participar en las decisiones, tenemos muchas experiencias propias y valiosas. Es
tiempo de que el mundo conozca nuestra situación. Debemos dejar de ser ciudadanos
desvalorizados dentro de la sociedad nacional. El caso de Chiapas es muestra de ésta situación.
Desde esta perspectiva, nos solidarizamos con su lucha.

ATENCIO LOPEZ, Secretario, Kunas Unidos por Napguana
La lucha de los Pueblos Indígenas, larga, lenta y segura, ha sido opacada siempre por los
grupos políticos no indígenas, especialmente por las guerrillas que la han borrado bajo su
ideología de la lucha de clases. Ninguna ideología colonizadora ha servido para la liberación
de los Pueblos Indígenas. El cristianismo tuvo que asentarse en Abya Yala a sangre y fuego,
luego los supuestos "caudillos" mantuvieron como esclavos a los indígenas en sus haciendas
mientras se autoproclamaban "libertadores de América", después el liberalismo y ahora el
neo liberalismo continúan lucrándose con nuestra miseria, vendiendo tierras a transnacionales
y terratenientes. Por eso para nosotros no fue una sorpresa ni una casualidad el levantamiento
armado de nuestros hermanos en Chiapas. Fue la explosión de sentimientos reprimidos, la
explosión de una cultura negada por más de quinientos años. Algún pueblo, entre los cuarenta
millones de voces, tenía que romper el silencio e iniciar la avanzada en contra del capitalismo
y la modernización cada vez más indiferentes frente a nosotros.

JANNETTE ARMSTRONG, Nación Okanagan, Directora de La Escuela
Internacional de Escritura, En'owkin, en British Columbia, Canadá.
Desde mi punto de vista, el asunto más significante es que los gobiernos que han expresaron
publicamente los principios de democracia, tienen, como lo ha demostrado México, gobiernos
con una larga historia de terrorismo, opresión armada, y explotación de las gentes y los recursos
naturales. El gobierno mexicano ha usado y continúa usando la violencia como arma de
represión para mantener un sistema elitista, un sistema que perpetúa las políticas de genocidio
racial y las prácticas en contra de los pueblos indígenas.
El Tratado de Libre Comercio entre Estados Unidos, Canadá y México protegerá los vastos
intrereses de las élites de los tres países. Mientras el conflicto es asumido como una crísis
doméstica, los gobiernos cómplices de tales violaciones a los derechos humanos continúan
manteniendo una pretendida inocencia. La responsabilidad de quienes se comprometen con
principios democráticos es entonces, exponer la sangre que los gobiernos tienen en sus manos
como resultado del apoyo a los intereses de las corporaciones multinacionales
22

Noticias de Abya Yala

�INTERNACIONAL

SE

UND

ENcuENTRO CoNTINEN

L DE

ACI NES, PUEBLOS, Y ORGANIZACIONES
INDÍGENAS DEL CONTINENTE
Con la participación de más de 300 delegados indígenas, miembros de grupos de apoyo y obsetvadores,
del 8 al 13 de octubre de 1993 se realizó en el Centro Ceremonial Otomí del Pueblo Ñatho Ñahñu, en
Temoaya, México, Abya Ya/a, el 11 Encuentro Continental de Naciones, Pueblos y Organizaciones ·
Indígenas convocado por la Comisión Coordinadora de Naciones y Organizaciones Indígenas del
Continente CCONICJ.
Durante el Segundo Encuentro fue formado un Consejo Provisional, que será el responsable de la
organización del Tercer Encuentro que se realizará en Guatemala entre los meses de septiembre y
noviembre de 1994.
Los siguientes son los miembros del Consejo Provisional: Consejo de Todas las Tierras de Chile;
Comisión Coordinadora de Mujeres Indígenas de Bolivia; Confederación de Nacionalidades Indígenas
del Ecuador CONA/E; Consejo de Organizaciones Mayas de Guatemala; Kunas Unidos por Napguana
de Panamá; Frente Independiente de Pueblos Indios CFIPIJ y Consejo Indígena de Guerrero de México
y TONA TIERRA y SAIIC de Estados Unidos. En el segundo encuentro se emitió la Declaración CONIC
de Temoaya 1993

Declaracion CONIC DeTemoaya 1993
501 años de la invasión europea,
los Pueblos y Naciones originarias
de Abya Yala nos reunimos con el
llamado de los tambores, flautas y
caracoles.
Así, cada mañana,
agradecemos a nuestro padre sol y
recibimos cada nuevo amanecer. Su
energía nos ha cohesionado y nos ha
dado fuerza para continuar nuestro
trabajo. Y aunque tenemos idiomas
maternos
diferentes
nuestra
comunicación ha sido rica y contundente.
Fué así, porque todos los aquí presentes
tenemos un mismo orígen y una misma
historia.
Hemos concluído cinco días de

A

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

acuerdos y concenso, de diálogos y debates. Con dolor y con esperanza, con
alegría y con coraje, hemos llegado a los
siguientes acuerdos y conclusiones para
el futuro:

l. Espiritualidad y Tradición
La espiritualidad de nuestras culturas
y las muchas formas tradicionales a través
de las cuales se expresa, son la esencia de
nuestra identidad. El Gran Espíritu que
cobija a toda Abya Yala nos une, nos
protege, y nos ofrece los medios para
reconocer nuestras diferencias con mutuo
respeto. La visión del mundo de nuestros
pueblos es integral y orgánica, por lo

tanto no valen medidas parciales. la
espiritualidad es parte de nuestra cultura
y nuestra cultura no puede entenderse
desligada de nuestra madre tierra. De
allí que espiritualidad, tradición, cultura
y derechos territoriales constituyan un
todo orgánico.
Hemos concluido que una condición
básica para mantener la espiritualidad y
las tradiciones de nuestra gente es la
recuperación de nuestros territorios y la
revitalización de nuestra sagrada Madre
Tierra. Acordamos que es imprescindible
impulsar, desarrollar y fortalecer las raíces
de nuestra identidad trabajando por la
recuperación de nuestras propias formas
23

�II'ITERNACIONAL

de vivir con el Padre Sol, la Madre Tierra,
el Abuelo Fuego y la Abuela luna.
Demandamos a los Estados-Naciones
el reconocimiento de nuestras prácticas
religiosas y del uso de nuestras medicinas
tradicionales y ceremoniales, también
como la despenalización a nuestros pueblos de la coca, el peyote, los hongos y
otras plantas de uso sagrado y curativo.
Demandamos también a los gobiernos
e instituciones nacionales e internacionales la devolución de nuestros
objetos y territorios sagrados y la
indemnización por la violación hecha a
nuestros centros ceremoniales y la
comercialización de los mismos.

11 Madre Tierra, Territorio y
Desarrollo en Armonía
Uno de los principales acuerdos
alcanzados en la Cumbre de la Tierra,
realizada en Brasil en 1992, fue el llamado
que se hizo a la unificación de todos los
países y sectores sociales del mundo ante
los grandes peligros que amenazan al
planeta. Así mismo se logró el
reconocimiento a las tecnologías
apropiadas y al desarrollo sostenible que
han sido practicados por las Naciones
Originarias por cientos de años. Para
nuestra gente, la ecología no es un
discurso de moda ni una forma de
desarrollo reciente.
Así nos educaron nuestros padres:
"Si vas a derribar algunos árboles para
sembrar los productos de tu sustento,
deberás pedir permiso a los señores del
monte y deberás conocer los ciclos de
recuperación de lo que has alterado.
Deberás pedir permiso y rendir ofrendas
a la Madre Tierra antes de abrir alguna
herida en su cuerpo con el afilado acero
de tus herramientas. Deberás estudiar el
calendario agrícola para el bienestar de
los otros seres vivos que te acompañan
en esta vida ... ".
Sin embargo, los despojos territoriales
se aceleran a un ritmo cada vez mas
alarmante. Las políticas neo liberales que
actualmente son aplicadas con fiereza
por los gobiernos de la región, se
fundamentan en la filosofía del libre
24

Dagoberto Rojas, representante de la Confereradón de Pueblos lndigenas de
Honduras.

mercado, al cual nuestras tierras y
territorios están siendo obligados a entrar.
Para eliminar las raíces del robo y del
genocidio sufrido por nuestras gentes, es
necesario realizar una profunda
reorganización territorial a nivel continental que tenga como objetivo la
redefinición de territorios autónomos.
Como
pueblos
ongmarios,
denunciamos el modelo económico
neo liberal que genera pobreza, hambre y
degradación ambiental. Estamos
convencidos de la necesidad de establecer
alianzas con los diferentes sectores de la
sociedad para unir nuestros esfuerzos y
trabajar juntos en la creación de modelos
económicos alternativos que no estén
basados en el consumo y en la continua
degradación ecológica.
Resoluciones
Con el propósito de promover un
desarrollo armonioso, sostenible y
comunitario, denunciamos y nos
oponemos al Acuerdo General sobre
Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT)
y al Tratado de Libre Comercio del
Atlántico Norte (NAFTA) por las
siguientes razones:
l) Su impacto adverso sobre la

naturaleza.
2) La explotación de la fuerza de trabajo
indígena.
3) La violación de los derechos de
propiedad intelectual de los indígenas
en lo relacionado a la fauna y flora.
4) Su impacto adverso sobre la
autodeterminación y los derechos
indígenas.
5) La eliminación de la agricultura en
pequeña escala en favor de la
agroindustria multinacional.
6) Su potencial para permitir la
explotación del trabajo infantil.
7) La falta de acceso de nuestros hijos a
la educación básica lo que les
permitiría competir internacionalmente.
Protestamos y expresamos nuestra
consternación y desacuerdo frente a la
propuesta de colectar genes humanos
hecha por el Proyecto de Diversidad del
Genoma Humano (ver artículo pág.26).
Demandamos que dicho proyecto cese y
que se desista en el intento de recolectar
genes de Poblaciones Indígenas, también
que el gobierno de los Estados Unidos
retire la aplicación para patentar el material genético de una mujer indígena
Guaymi o de cualquier aplicación similar.
Noticias de Abya Yala

�--

-----------------------------------

INTERNACIONAL

Demandamos además que el GATT
no apruebe ningún acuerdo que permita
patentar genes humanos o alguna otra
forma de vida.

111. Autodeterminación,
Legislación y Derechos
Indígenas

,
t

El Primer Encuentro Continental
realizado en Quito en 1990, constituye
un importante punto de referencia en la
lucha que actualmente libramos los Pueblos Indígenas de Abya Yala. En esa
ocasión emitimos la declaración de Quito
en la cual afirmamos que: "Estamos
ahora plenamente conscientes de que
nuestra liberación definitiva puede sólo
expresarse en el pleno ejercicio de nuestra
autodeterminación(. .. ) Sin autogobiemo
indio y sin control sobre nuestros
territorios no puede existir autonomía 11
Para hacer real este objetivo sostuvimos
que "es necesaria una transformación
integral y a fondo del Estado y de la
sociedad nacional, es decir, la creación
de una nueva nación".
Ratificamos que nuestro principal
objetivo de lucha es lograr la libre
determinación de nuestros pueblos. Así
mismo nos asumimos como Pueblos,
como pueblos originarios y primeros
habitantes del continente. Reivindicamos
también nuestro derecho a ser
reconocidos como Pueblos por la
comunidad internacional y por la
Organización de Naciones Unidas.
La oposición de los Estados-Naciones
al reconocimiento de nuestros derechos
tiene su principal origen en la
configuración misma de los EstadosNación, la cual, por su propia naturaleza,
excluye a nuestros pueblos. No es
suficiente que estos se declaren "pluriculturales" o "pluri-étnicos". Es necesario
construír Estados Multinacionales que
reconozcan la coexistencia de múltiples
pueblos.
La construcción de estos Estados es
uno de los objetivos de CONIC. Para
esto es necesario erradicar las bases
colonialistas de los Esta~s-Nacionales,
hacer frente a su negativa en el

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

reconocimiento de nuestra autonomía y
lograr la eficacia de los instrumentos
internacionales
a
través
del
reconocimiento de los pueblos indios
como miembros de la ONU.

consolidación de la lucha Indígena en
cada uno de nuestros países.
Actualmente
la
comunidad
internacional ha empezado a reconocer
la naturaleza justa de nuestros reclamos,
y podemos afirmar que hemos logrado
importantes aliados que apoyan nuestro
IV. Mujer, Familia y
Comunidad:
derecho a la autodeterminación. Sin
Desde tiempos remotos, nuestros embargo las agresiones contra nuestros
pueblos establecieron como la unidad pueblos persistirán mientras el voraz
básica de organización social a la familia. apetito neo liberal por nuestros territorios
Los roles de hombres y mujeres, de y recursos continúe.
Debemos hacer un esfuerzo para
jóvenes y ancianos, eran diferentes en
sus funciones, pero iguales en su descolonizamos, para recobrar nuestra
importancia. La situación histórica de capacidad de indignarnos frente a
nuestros pueblos ha dejado un gran peso cualquier ataque e injusticia cometido
de responsabilidades sobre las mujeres, contra un pueblo hermano. Necesitamos
pero gracias a su vigor y convicción, establecer líneas más efectivas de
muchas de nuestras tradiciones y comunicación entre el movimiento
costumbres aún permanecen vivas.
indígena continental, las comunidades
Es importante destacar el papel de la de base y las organizaciones. Necesitamos
mujer en la continuidad de nuestra también, ser mas efectivos en el manejo
cultura e insistir en la necesidad de de las leyes nacionales e internacionales.
educar a nuestros hijos dentro de la
Otro de los avances logrados en los
familia, en nuestra propia cultura y con últimos tres años con CONIC ha sido el
nuestra lengua materna. Con este fin, es fortalecimiento de la unidad indígena
importante que en 1994, año declarado continental y el crecimiento de las
por las Naciones Unidas como el "Año relaciones entre las organizaciones del
Internacional de la Familia" fondos norte y del sur. Esto nos ha dado mucha
específicos sean canalizados con el satisfacción pues significa además la
propósito de fortalecer a las familias culminación de un proceso iniciado por
indígenas. Es necesario que promovamos nuestros ancestros, el reencuentro de el
organizaciones de mujeres en Aguila y el Cóndor.
coordinación con la familia y la
Para terminar, debemos destacar que
el ll Encuentro Continental ha tenido
comunidad.
como signo distintivo la permanente
V. Educación, Cultura y
espiritualidad que estuvo presente
durante todos los días del Encuentro. La
Juventud
Consideramos necesario promover el presencia de numerosos abuelos,
establecimiento de un sistema ancianos y jefes espirituales hizo posible
educacional de acuerdo a la filosofía y la concentración de una gran energía que
cosmovisión de nuestros pueblos. La dedicamos a nuestro trabajo y al logro de
formación de una identidad es parte una conclusión afortunada de nuestra
fundamental en el proceso educativo de labor. -..,
los niños y los jóvenes. Esta identidad
comienza en casa, pero debe ser reforzada
y fortalecida en la escuela.
Un completo reporte del Segundo
Encuentro Continental se encuentra
VI. Organización - CONIC
Uno de los principales logros en estos disponible. Si usted desea recibir una copia
tres años que han transcurrido desde el puede escribir a SAIIC o a TONA TIERRA.
Primer Encuentro Continental, es la PO Box 24009. Phoenix, AZ 85074. USA.

25

�INTERNACIONAL

Genes
Indígenas:

Objeto de
Comercialización
"Desde 1980 no puede volver a decirse que algo no es patentable
sólo porque está vivo. La biotecnología ha avanzado tan rápidamente
en los últimos años, que no hay ahora, virtualmente, ninguna forma
1
de vida que no sea susceptible a ser patentada"
n 1980, en una decisión sin
precedentes, la Suprema Corte
de los Estados Unidos aprobó la
Ley de Patentes aplicable sobre las nuevas
formas de vida creadas por la ingeniería
genética. Para dicha ley, la cuestión
entre si una invención abarca material
vivo o no, es irrelevante, mientras la
invención sea resultado de la intervención
humana.
Como resultado, monopolios
exclusivos sobre material genético
humano han llegado a ser un lugar común
en el mundo industrializado sin tener la
suficiente claridad sobre sus
implicaciones éticas, sociales y políticas.
Debido a la ausencia de información o de
un debate público, estos temas han sido
eclipsados por los intereses de la industria
biotecnológica. La situación puede
agravarse teniendo en cuenta que dentro

E

de los procesos de globalización de la
economía y más específicamente en los
recientemente firmados acuerdos de libre
comercio tanto en Europa como en
América, no se incluyen cláusulas
específicas
que
regulen
la
comercialización de material genético
humano. Se conocen ya casos de solicitud
de patentes sobre material genético de
indígenas.

Material Biológico Humano e
Invenciones Biológicas
Tradicionalmente, regímenes de
patentes industriales no permiten la
aplicación de patentes sobre materiales
producidos por la naturaleza. Además
de los criterios básicos de novedad,
utilidad y no obviedad, está claramente
establecido en la Ley de Patentes que los
"productos de la naturaleza" no son
Noticias de Abya Yala

26

�INTERNACIONAL

patentables. Sin embargo, en lo que se
refiere a los productos y procesos
biotecnológicos, el sistema judicial de
los Estados Unidos deja sin piso esta
doctrina, cuando considera que el
"aislamiento, purificación o alteración
de cualquier entidad o sustancia de su
estado natural" la convierte en algo "no
encontrado en la naturaleza" y por lo
tanto elegible para la aplicación de
biopatentes. 2
Se utiliza el término material biológico
humano cuando se habla de sustancias
(sangre, piel, huesos, cabello, orina, semen, etc.) o de órganos (corazón, riñones,
hígado etc. ) del cuerpo humano. Sin
embargo, este material biológico puede
ser considerado una invención biológica y ser elegible para la aplicación de
patentes- cuando es aislado y usado para
producir líneas celulares, hibridomas y
genes clonados, que son las formas más
comunes de invención.

humanos consideran que dicho proyecto
tiene serias implicaciones éticas y sociales.
De una parte, la forma en que han sido
recolectadas las muestras está siendo
seriamente cuestionada y, de otra parte,
aunque los científicos implicados
aseguran que no buscan aplicar patentes
sobre este material, las posibilidades de
que esto se haga, exceden su control.

Cómo se obtiene material
biológico para investigación
El Proyecto de Diversidad del Genoma
Humano se propone colectar e
inmortalizar tejidos humanos de más de
700 poblaciones, incluyendo muchos
pueblos indígenas. Un gran número de
muestras han sido ya recolectadas e
inclusive, hay ya solicitudes de patentes.
Sin embargo, los pueblos indígenas
implicados no han sido consultados
previa o posteriormente.
Según la Oficina de Asistencia

Tecnológica de los Estados Unidos (OTA)
existen tres vias para conseguir tejidos
humanos y células para investigación
científica: Pacientes, voluntarios o
cadáveres. Cientos de tejidos humanos
son ru tinariamente usados en
investigación, pero información sobre la
cantidad, el tipo o la fuente del material
usado no se hace disponible 5 ·
Compañías Biotecnológicas usualmente
responden que la información sobre las
fuentes de material biológico es
confidencial. En un reporte hecho en
1987 La OTA concluyó que la gran
mayoría de material biológico era fácil de
conseguir y que "es difícil averiguar la
cantidad de muestras de individuos,
utilizadas después para hacer productos
comerciales" 6
El material obtenido para el Proyecto
de Diversidad del Genoma Humano ha
sido, hasta ahora, tomado de los cuerpos
de indígenas, sin una precisa explicación

Proyecto de Diversidad del
Genoma 3 Humano
El Proyecto de Diversidad del Genoma
Humano, que forma parte del macroproyecto del Genoma Humano, tiene la
premisa de que la diversidad genética de
los seres humanos refleja la evolución de
nuestras especies. Por lo tanto consideran
que es posible unir el análisis molecular
del genoma humano a diferentes áreas
del conocimiento como la genética, la
antropología, la arqueología y la
lingüística. El objetivo del Proyecto de
Diversidad del Genoma Humano es
identificar poblaciones humanas
representativas, para luego preservar
registros genéticos de individuos de estas
poblaciones a través de líneas celulares
que, inmortalizadas, estarán disponibles
a todos los investigadores que las
requieran. 4
Mientras muchos científicos arguyen
que los objetivos del proyecto son
beneficiosos para la investigación y
consecuentemente para el conocimiento
y comprensión de la historia de la
humanidad,
miembros
de
organizaciones indígenas y de derechos

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

Línea celular humana:
Es el nombre dado a una muestra de células removidas del cuerpo humano
que son capaces de vivir indefinidamente bajo condiciones artificiales (con
un estricto control de la temperatura, requerimientos de nutrientes y
condiciones estériles). Las líneas celulares humanas -consideradas inmortalesproveen un inextinguible surtido de ADN (un código genético completo) del
individuo del cual fueron tomadas.

Genes Clonados:
A través de la ingeniería genética, los científicos pueden aislar un gen
humano o un fragmento deADN y hacer múltiples copias de éste, insertándolo
en las células (las cuales pueden ser de una especie no humana) y permitiéndole
multiplicarse. El material clonado puede ser usado para observar como un
proceso biológico es regulado, identificar y aislar compuestos escasos, o
producir cantidades comerciales de sustancias importantes. Ejemplos de
productos creados por la ingeniería genética a través de genes clonados son:
hormonas de crecimiento humano e insulina humana.

Hibridomas:
Una célula híbrida es capaz de multiplicarse continuamente en cultivos y
proveer algún tipo específico de anticuerpos. El hibridoma resulta de la
fusión de un tipo particular de línea celular con una célula blanca que
produce anticuerpos. Los anticuerpos secretados por hibridomas, conocidos
como anticuerpos monoclonales, han revolucionado los procesos para
diagnosticar y tratar enfermedades humanas.

�INTERNACIONAl

que clarifique su futura utilización. perpetuidad. Estos depósitos son
Además, no existe garantía alguna de regulados internacionalmente por el
que las líneas celulares, depositadas en Convenio de Budapest, administrado
bancos, sean utilizadas solamente para por la Organización Mundial de
investigación científica y no con fines Propiedad Intelectual en Ginebra. Desde
comerciales. Un caso que ilustra la 1981, 26 instituciones en quince Estados
posibilidad de comercialización de ma- han sido oficialmente reconocidas como
terial biológico humano es el de John depósitos de material genético suscepMoore. En 1976 un grupo de cirujanos tible a ser patentado -la mayoría de estas
removió células cancerosas de este instituciones están localizadas en los
paciente con leucemia. Después países industrializados del norte-.
desarrollaron unalíneacelularyen 1979
solicitaron la patente que, según Solicitud de Patentes Sobre
encontraron, producía altos niveles de Material Biológico Indígena y
proteínas como también de dinero. En Acciones
La Fundación Internacional para el
1984,]ohn Moore adelantó una demanda
alegando que se estaban haciendo Desarrollo Rural (RAFI) con sede en
negocios con material obtenido de Canadá, inició una campaña con el
manera ilícita y que el tenía derecho a Consejo Mundial de Pueblos Indígenas
participar en los beneficios derivados del (WCIP) a través de la cual logró llevar
uso comercial de su célula. Sin embargo hasta la Conferencia de Derechos
la Suprema Corte de California decidió, Humanos en Viena, cuestionamientos
en 1990, que john Moore no tenía sobre patentes de material biológico de
derecho a nada 7 · Una clara victoria de indígenas y exigencias para la detención
la industria biotecnológica a través de la del proyecto hasta conocer sus
cual se demostró que el no tenía derechos implicaciones.
de propiedad sobre material que ya había
En agosto se descubrió que el gobierno
sido removido de su cuerpo 8·
de los Estados Unidos había solicitado la
patente sobre la línea celular de una
mujer indígena Guayrni de Panamá, de
Método
Inicialmente se recolectan células de 26 años. Desde entonces, el Congreso
la
la sangre, el cabello y los tejidos de la General Guaymi ha pedido
boca de miembros de la población repatriación de esta línea celular. A
seleccionada. Después estas muestras princ¡ipios de octubre de 1993, el
son trasladadas al laboratorio (en menos presidente del Congreso Guayrni, Isidro
de 48 horas) donde las plaquetas de la Acosta, viajó a Ginebra para reclamar en
sangre serán inmortalizadas. Primero las la Convención de Biodiversidad la
plaquetas serán cultivadas en el repatriación de la línea celular y la
laboratorio para después ser congeladas anulación de la solicitud de patente.
A finales de octubre, el Partido Verde
en nitrógeno líquido. Cada célula
contiene un grupo completo de ADN. Europeo introdujo una resolución de
Este proceso permite la preservación emergencia en el Parlamento, a través de
indefinida de los genes para futuros la cual se oponía a la solicitud de patentes
estudios. Una vez en esta forma, las sobre material biológico humano.
células se transforman en líneas celulares Pidieron además, la unidad europea en
listas para ser almacenadas en depósitos. contra de la posibilidad de alcanzar dichas
patentes y exigieron la detención del
Depósitos de Materiales
Proyecto de Diversidad del Genoma
Humano. Debido a la fuerte presión
Biológicos
Normalmente son Bancos de Cultivos internacional, el gobierno de los Estados
que son instituciones diseñadas para Unidos retiró su reclamo a principios de
preservar materiales biológicos vivos a noviembre.
28

En diciembre, el Consejo Mundial de
Pueblos Indígenas invitó a Henry Greely,
profesor de leyes en la Universidad de
Standford, miembro del Comité de
Diversidad del Genoma Humano y jefe
de su sub-comité de ética, a discutir el
proyecto en su Asamblea Anual en Guatemala. Después de cuatro horas de
discusión, el Consejo Mundial de Pueblos Indios adoptó unánimemente una
resolución para "categóricamente
rechazar y condenar el Proyecto de
Diversidad del Genoma Humano
mientras éste se relacione con nuestros
derechos, nuestra vida y nuestra
dignidad" y oponerse, vigilar y publicitar
su progreso.
A principios de enero, Miges Baumann
de la ONG europea Swissaid, descubrió
otras dos solicitudes de patentes
provenientes del gobierno de Estados
Unidos sobre líneas celulares indígenas.
Una correspondiente a un individuo de
Papua, Nueva Guinea y la otra a una
mujer de 40 años del lago Marovo en la
provincia occidental y a un hombre de
58 años de la provincia de Guadacanal,
ambos de las Islas Salomón. Las líneas
celulares derivadas de las muestras de
sangre de estas personas, están ahora en
el American Type Culture Collection en
Washington D. C.

Biotecnología y libre
Comercio
En el mundo industrializado las
nuevas biotecnologías están siendo
desarrolladas más ráprdamente que las
políticas socialmente responsables o los
sistemas legales que puedan guiarlas.
Durante la década de los ochenta, Estados
Unidos y otras naciones industrializadas
dieron grandes pasos para apoyar a la
industria biotecnológica en su afán de
patentar vida. Sin embargo las
poblaciones implicadas no han sido
integradas en el debate.
Durante la década de los 90, la
industria biotecnológica ha presionado
para lograr la mínima cobertura de las
leyes de propiedad intelectual a nivel
mundial. Tanto el gobierno nacional,
Noticias de Abya Yala

�INTERNACIONAL

como
las
organizaciones
intergubernamentales, deben asumir el
tema de las patentes en un contexto de
ética y equidad, con la total participación
e información de la sociedad civil.
El Acuerdo General sobre Aranceles
Aduaneros y Comercio (GATT) y la
Convención sobre Biodiversidad, son dos
acuerdos multilaterales que ofrecen
importantes espacios para la acción y el
debate sobre patentes de material
genético humano.
El acuerdo GATT, relativo a acuerdos
de propiedad intelectual, requiere que
los estados firmantes adopten leyes de
propiedad intelectual que abarquen
materiales microbiológicos y variedades
de plantas. El material genético humano
no está específicamente excluido del
acuerdo.
De otra parte, la Convención de
Biodiversidad, obliga a los estados
firmantes a reconocer la propiedad sobre
material genético a países y compañías.
El germoplasma recolectado en un país
antes de la puesta en marcha de la
Convención debe ser considerado como
propiedad del país en que el material es
depositado. De esta manera, las líneas
celulares humanas de la gente de Panamá,
Nueva Guinea y las Islas Salomón
depositadas en Estados Unidos y bajo
peticiones de patente por el gobierno
norteamericano son su propiedad legal
y, de acuerdo a las interpretaciones de la
Convención, las personas y los países
involucrados tendrán que pagar por el
acceso a su "donado" material genético y
a cualquier producto derivado de el.

Acciones Específicas y
Decisiones
• Los liS Estados que participan en el
GATT, (en su mayoría del mundo
desarrollado) deben determinar si el
material genético humano está
incluido en su definición de material
microbiológico.
• De la misma manera, las partes
contratantes de la Convención de
Biodiversidad deben tomar una clara
Vol. 8 No. 1 &amp; 2

patentes para excluir específicamente a
los organismos vivos y sus órganos y
células". ~

decisiónsobreel papel de la propiedad
intelectual con respecto a materiales
biológicos y especialmente si material genético humano es parte de la
Convención.
• La Convención de Biodiversidad
debería responder a las peticiones de
los Pueblos Indígenas sobre
protección frente a reclamos de
patentes.

Artículo adaptado de información suministrada
por RAFI.
(Rural Advancement Foundation International)
Suite 504,71 Bank St.
• El gobierno de los Estados Unidos Ottawa, Ontario K1P5N2, Canadá
debería descartar todos los reclamos Tel: 1 613-567-6880
sobre líneas celulares humanas de Fax: 1 613-567-6884
miembros de otras naciones y repatriar
el material a las comunidades Notas
indígenas o a los gobiernos nacionales
1
involucrados.
Hirst, Sally I, "Biopatents: A Sense of
• Protocolos internacionales deberían
ser desarrollados por cuerpos
apropiados de las Naciones Unidas
para proteger y ampliar los derechos
de los humanos sobre explotación
comercial y reclamos de patentes. El
Comité Internacional de Bioética de
la Organización de las Naciones
Unidas para la Educación, Ciencia y
Cultura (UNESCO) es uno de tales
cuerpos.

Una acción reciente
En octubre de 1993, la junta directiva
del Consejo para la responsabilidad
Genética (CRG), una ONG1ocalizada en
Estados Unidos y dedicada a la educación
pública sobre el impacto social de la
ingeniería genética adoptó una amplia
declaración oponiéndose a patentes sobre
el genoma humano:

"El genoma humano es la herencia común
de las especies humanas. Ningún
individuo, corporación, institución o
entidad nacional debe tener derechos de
patentes sobre el genoma y/o sus partes,
las cuales están por fuera del imperio de
las leyes de patentes. Nosotros por lo
tanto hacemos un llamado al Congreso
de los Estados Unidos para que apruebe
una legislación corrigiendo la ley de

Order," en Trends in Biotechnology,
agosto de 1992, Vol.lO
2

Hettinger, Ned, Patenting Lije: Biotechnology, Inteiiectuai Property, and Enviranmental Ethics, Julio 14 de 1993, p.17-18,
investigación sin publicar. Hettinger es
profesor de filosofía en el College of
Charleston.

3

Genoma: Toda la informacion contenida
en el ADN de una celula humana.
4
Cavalli-Sforza, LL y King M.C. 1993.
Secuencias de ADN para Estudios de la
Diversidad del Genoma Humano.
Universidad de Standford.
5
Congreso de los Estados Unidos, Oficina
de Asistencia Tecnológica. 1987.
Nuevos Desarrollos en Biotecnología:
Propiedad sobre Tejidos y Células
Humanas. Reporte Especial, OTA-BA337. Washington, DC: US Govt.
Oficina de Imprenta.
6
Ibid.
7
Hettinger, Ned. 1993. Patentando Vida:
Biotecnología, Propiedad Intelectual y
Etica Medioambiental. ·Ensayo sin
Publicar. Hettinger es profesor de
filosofía en la Universidad de Charleston,
Charleston, S.C.
8
Annas, George]. 1990. Fortuna
Ultrajante: Comercialización de Células
de Otros. Hastins Center Report.

29

�TERRITORIO

&amp; ÁUTODETERMINACION

Reordenamiento Territorial en Colombia
La Constitución Colombiana reconoció en 1991 a la totalidad de territorios indígenas
localizados dentro de la frontera nacional como Entidades Territoriales de la Nación.
Este triunfo del movimiento indígena reviste particular importancia pues es, hasta ahora,
el único país que hace un reconocimiento general y no legisla solamente sobre ciertas
áreas. El proceso para su delimitación y para la distribución de competencias está en
vigor, sin embargo, pasados tres años de la expedición de la Carta Constitucional/os
indígenas empiezan ha tener tropiezos con el gobierno.

Ana Cecilia Betancourt and Hernán Rodríguez
n Colombia, 82 grupos étnicos
representamos la segunda mayor
diversidad étnica después de
Brasil. Hemos aprendido a convivir con
la diferencia para defender nuestras
culturas milenarias, nuestros territorios
ancestrales y nuestra autonomía. Esto
explica, en parte, el hecho de haber sido
el único sector social independiente, sin
afiliaciones partidistas, que llegó a la
Asamblea Nacional Constituyente en
1991 en representación de 40
organizaciones regionales, zonales y locales reunidas en la Organización de
Naciones Indígenas de Colombia (ONIC)
y también las cobijadas por las
Autoridades Indígenas de Colombia
(AICO).
Con la vocería de Lorenzo Muelas de
AICO, Francisco Rojas Birry de la ONIC
y Alfonso Peña Chepe del desmovilizado
movimiento indígena armado Manuel
Quintín Lame, se logró que en la Carta
Magna quedaran plasmados los derechos
y aspiraciones de las etnias de Colombia,
que incluyen a las comunidades negras y
a los raizales del Archipiélago de San
Andrés.
Sin embargo, mientras las normas
jurídicas han adquirido un carácter
constitucional, las viejas costumbres

E

li'

HemánRodríguezyAnaCedliaBetancourtsonmiembros
del Departamento de Prensa de la Organización de
Nadones Indígenas de Colombia (ONIC).
30

políticas del país han hecho carrera y el
gobierno sigue insistiendo en reglamentar
la Constitución en el menor tiempo
posible, sin las consultas debidas a los
indígenas, desconociendo no sólo lo
acordado en la Asamblea Nacional
Constituyente sino también al nuevo país
que ahora palpita desde su diversidad.

después de un proceso de consulta en
todo el país, acordaron un proyecto de.
ley sobre el funcionamiento de los
territorios indígenas. La propuesta
elaborada giró en torno a tres
consideraciones generales:
l. Los territorios indígenas, como entes
político-administrativos, fueron
creados por la Constitución Nacional,
lo cual significa que tal categoría no
debe estar sujeta a decisión del
Congreso de la República, como si
sucede para el caso de las Regiones y
Provincias 1
2. Por Territorios Indígenas se entienden
todas las áreas poseídas por las
comunidades indígenas y las que
constituyen el ámbito tradicional de
sus actividades sociales, económicas
y culturales, independientemente de
que estén o no tituladas bajo la figura
de Resguardo 2
3. La Ley Orgánica deberá regular los
aspectos mencionados en el primer
punto dejando un amplio margen a
su desarrollo en el Acto de
Conformación del territorio.

Antecedentes
La Constitución Política de 1991,
reconoce a los Territorios Indígenas y les
da carácter de Entidad Territorial
(Art.286) al mismo nivel de los
departamentos y municipios en los que
se divide política y administrativamente
el país. Esto les permite gozar de
autonomía para la gestión de sus intereses
en desarrollo de lo cual pueden
gobernarse por sus propias autoridades,
ejercer las competencias que les
corresponden, administrar sus recursos,
establecer tributos y participar de las
rentas nacionales. La Constitución dejó
a la Ley Orgánica de Ordenamiento Territorial la conformación de los Territorios
Indígenas y la distribución de
competencias entre la Nación y las
Entidades Territoriales y determinó
además, que tanto el gobierno como las Observaciones de la
organizaciones indígenas, participaran Propuesta Indígena
en su realización.
Dos años después de expedida la Criterios para la Delimitación:
Debido a los procesos de colonización
Carta Política los indígenas, a través de
sus organizaciones representativas, y y a 500 años de dominación y exterminio,
Noticias de Abya Yala

�---

----------------------------

TERRITORIO

los territorios indígenas se encuentran,
en muchos casos, fraccionados o
reducidos. Por esto el proyecto indígena
no propone requisitos cuantitativos para
su delimitación ya que podrían ser
aplicados sólo a una minoría y
conducirian, eventualmente, a un mayor
fraccionamiento de las comunidades.
La propuesta de delimitación está
orientada entonces por criterios de
Unidad Geográfica, es decir sobre áreas
que se constituyan en un espacio
continuo, donde las comunidades
desarrollan sus actividades sociales,
económicas y culturales, o por criterios
de Unidad Etnica, es decir, aquellos
territorios que sin tener continuidad
geográfica presentan en su conjunto
características de territorio étnico o que
pertenezcan a un complejo cultural con
población mayoritariamente indígena.
Articulación a la Estructura
Administrativa del Estado:
En este sentido, la Constitución
posibilita la vinculación de los territorios
indígenas a otras Entidades Territoriales
de la Nación. Los indígenas proponen
su articulación a los departamentos y
no a los municipios, pues si bien el
centralismo ha sido fructífero en
términos de concertación y
reivindicaciones, la descentralización
administrativa es conveniente cuando
establece relaciones con entes
fortalecidos como los departamentos.
En lo que se refiere a los territorios que
ocupan dos o más departamentos se
propone inicialmente conformar
Entidades
Territoriales
Interdepartamentales y después de un
período suficiente para consolidar su
estructura administrativa, no mayor de
cinco años, realizar una consulta para
determinar su articulación a uno de los
departamentos o a la N ación
directamente.
Procedimiento para la Delimitación:
Este se iniciará con la solicitud y
propuesta de las comunidades
indígenas, luego se realizará un estudio,
Vol. 8 No. 1 &amp; 2

a
cargo
de
una
comisión
interdisciplinaria que incluya a las
organizaciones indígenas que entregará
la información necesaria para la
conformación del ente. Esta información
será posteriormente sometida a la
Comisión de Ordenamiento Territorial.
La decisión final estará a cargo del
Gobierno Nacional, con representantes
de las organizaciones indígenas, según
lo dispuesto en la Constitución.

&amp;

AUTODETERMINACION

Principales Grupos
Indígenas de Colombia

.

.J/'

'\s:c.

~)
'¡

/

il'

Respuesta del Gobierno
El acuerdo para la difusión y consulta
en las comunidades indígenas se
consiguió hasta finales de I992 y ya para
esta fecha el Gobierno había presentado
al Congreso el Proyecto de Ley Orgánica
de Ordenamiento Territorial sin la parte
relativa a los Territorios Indígenas. El
proyecto de ley del Gobierno recibió
profundas críticas, tanto de la Comisión
de Ponentes como de la Comisión de
Ordenamiento Territorial y la de
Seguimiento a la Descentralización y
Ordenamiento Territorial del Senado de
la República por no estar acorde con los
postulados constitucionales, no
comprender todas las Entidades
Territoriales y no reunir los requisitos
que debía tener como Ley Orgánica.
Esto obligó al Gobierno a retirar el
proyecto de ley. En septiembre de 1993
el gobierno presentó al Congreso el
nuevo proyecto sin incluir, nuevamente,
la propuesta indígena.
Además de las dificultades en la
concertación entre la propuesta de las
Organizaciones Indígenas y la del
Gobierno, la ley de ordenamiento se está
adelantando por etapas que debido a los
trámites burocráticos requieren de la
aprobación de una serie de organismos
administrativos.y que están definiendo
de manera independiente la estructura
administrativa del Estado. De esta
manera, la Ley Orgánica de
Ordenamiento Territorial deberá
adecuarse a las leyes preexistentes,
cuando debía suceder lo contrario.
El trabajo y las propuestas indígenas
aportarán, sin duda, una reflexión más

amplia que posibilite el acceso a formas
de gobierno más democráticas y
representativas que reflejen además, los
intereses comunitarios y permitan un
desarrollo alternativo. Sin embargo, para
que este nuevo orden se haga realidad,
aún falta mucho camino por recorrer. El
impulso de las Organizaciones Indígenas
y la construcción de un proyecto político
serán factores determinantes en la
dirección que tome este importante logro
de los indígenas .....

Notas
1

Este es un punto de fricción entre las
organizaciones indígenas y el gobierno pues
la Constitución determinó que el Congreso
debía expedir las leyes orgánicas y que sólo
serán aprobadas a través del acuerdo de la
mayoría absoluta de los miembros de una y
otra Cámara.

2

El Resguardo es una Institución legal y
socio-política de carácter especial,
conformada por una Comunidad o
Parcialidad Indígena, que con un título de
propiedad comunitaria, posee su territorio y se
rige para el manejo de este y de su vida
interna por una organización ajustada al fuero
indígena o a sus pautas y tradiciones
culturales (Decreto 2001 de 1988 Col.)
31

�foto: J. R. Ri pper/ lmagens da terra

1

Once mil indígenas han sido desplazados de sus territorios en el estado de Mato grosso del Sur en los últimos años, nueve
mil de ellos: Garaní-Kaiowá.

• • •

1 1 1

t S

lsi'

140 indígenas Guaraní-Kaiowa de Jaguapiré, Brasil, han amenazado con suicidarse de manera colectiva
si son obligados a abandonar sus territorios legalmente reconocidos. Ganaderos de la localidad, que han
invadido las tierras Guaraní y han obligado a sus pobladores a abandonarlas, están a la espera de una
decisión de la Corte del Estado en un intento para lograr la expulsión definitiva de los indígenas. Durante
el mes de mayo Marta Vítor Guaraní, Presidente de la Asociación Kaguateca para los Indígenas
Desplazados, viajó a los Estados Unidos para dar a conocer a la comunidad internacional la dramática
situación que vive su pueblo.

32

Noticias de Abya Yala

�TERRITORIO Y ÁUTODETERMINACION

cecuánto tiempo tendremos que permanente de los Garaní-Kaiowá. A
esperar para que la justicia pesar del reconocimiento legal del
brasilera reconzca los derechos territorio Guaraní-Kaiowa y de ser uno
sobre nuestra tierra? 11 fue el interrogante de los más densamente poblados por
de María Vítor Guaraní durante su indígenas en Brasil, estos han tenido que
Conferencia de Prensa en San Francisco. subsistir en pequeñas porciones de tierra
Más de 11.000 indígenas, incluyendo a y someterse a las más brutales
los Guaraní-Kaiowá, Ñandeva y Mbya, condiciones sociales y económicas. La
han abandonado sus tierras en el estado gran región de selva y sabana, una vez
de Mato Grosso del Sur debido a la utilizada por los Guaraní para la caza, la
invasión de ganaderos que cuentan con pesca y la agricultura, ha sido subdividida
el apoyo del gobierno local. Los territorios y reducida a pastizales para ganado,
indígenas en el estado se han reducido a generalmente con subsidios del Estado.
la mitad durante la última década La propiedad sobre la tierra en el estado
contando , actualmente, con menos de de Mato Grosso del Sur es tal vez la más
concentrada, con un 1% de la población
25.000 hectáreas.
Según Marta Vítor, 11 Los ganaderos como propietaria del 70% de la tierra.
siempre ganan en las Cortes, mientras se
Dos ganaderos que invadieron gran
violan los derechos de los indios sobre la parte del territorio Guaraní han forzado
tierra. Pero los indios somos como las a los indígenas, durante los últimos años
plantas: No podemos vivir sin nuestro a abandonar sus tierras a través de la
suelo, sin nuestra tierra. Más de siete mil intimidación. Han deforestado además,
indígenas están trabajando en las minas la mayor parte del área para convertirla
de carbón y en las plantas donde se en zona de pastoreo. A finales del año
procesa la caña de azúcar y viven en un pasado estos mismos ganaderos hicieron
estado de esclavitud. Esta es la integración una solicitud formal ante el Juez Jean
que la sociedad blanca nos ofrece. Pero Marcos Ferreira para desalojar a los
nosotros los indios, los dueños originales indígenas, solicitud que fue aceptada.
de esta tierra, no podemos aceptar esta por el Juez. El Núcleo de Derechos
humillante e inhumana situación 11 •
Indígenas (NDI), una organización no
gubernamental que promueve los
Expulsión y Suicidio
derechos de los Pueblos Indígenas de
11
Somos la gente más pobre y Brasil, FUNAI, y la Oficina de la Fiscalía
abandonada del Brasil.
En su Federal, apelaron la decisión del]uez en
desesperación
los
indígenas, contra del pueblo Guaraní. El caso fue
especialmente los jóvenes, han recurrido entonces transferido a la Primera Sección
al suicidio". Las organizaciones indígenas de la Corte Federal de Apelaciones en
afirman que cerca de 300 indígenas se San Pablo y actualmente se espera la
han suicidado en los últimos diez años y decisión del Juez Pedro Rotta.
según el gobierno brasilero, se han
Si la expulsión se hace efectiva 14 7
registrado 111 casos entre 1986 y 1993. Indígenas Guaraní han amenazado con
La comunidad de Poste Indígena cometer un suicidio colectivo, camino
Dorados, a la que Marta pertenece, ha que han elegido para enfrentar las
tenido la más alta concentración de continuas invasiones a sus tierras.
suicidios en el país.
Actividades económicas como la
En 1992, después de años de lucha, el ganadería han agotado los recursos
Ministerio de Justicia de Brasil declaró naturales de los cuales los indígenas
las 2.089 hectáreas del área indígena de dependen. La destrucción de su sistema
Jaguapiré, localizadas en el estado de de vida ha llevado a jóvenes y ancianos a
Mato Grosso del Sur, como posesión sentirse humillados y desalentados hasta

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

el punto de caer en la más profunda
desesperación.
Los Guaraní están divididos en tres
grupos: Los Ñandeva, Kaiowá yM 1bya y
habitan el sur-este de Brasil desde el
estado de Espíritu Santo hasta Río Grande
del Sur. Sin embargo, la gran mayoría
vive en el estado de Mato Grosso del Sur.
La presión y colonización sobre las tierras
Guaraní se ha intensificado debido a que
están ubicadas en el área donde se
adelanta el proyecto gubernamental
Paraná-Paraguay.
Aunque el caso de Jaguapiré es uno
de los más serios, otras once comunidades
Guaraní han sido también amenazadas o
desalojadas. Según El Consejo Indigenista
Misionero (CIMI), otra comunidad
Guaraní localizada en Takuarity/
Ivykuarusu, en Mato Grosso del Sur,
acaba de reocuperar sus tierras después
de haber sido expulsada seis veces.
Después de la recuperación cerca de 300
Guaraní-Kaiowá incendiaron un puente
que comunicaba cqn este territorio pero
además fueron acusados por los
ganaderos de la región de haber quemado
una casa y una escuela. Según CIMI,
estos hechos fueron perpetrados por un
colono no indígena con el propósito de
provocar acciones militares en contra de
los indígenas del área. Aunque la policía
militar ha ocupado la zona asegurando
que su posición es neutral, han actuado
en contra de la población indígena.

Resistencia y Represión
La Asociación Kaguateca para los
Indígenas Desplazados reunió a todos
los grupos indígenas del estado para
reclamar las tierras de los desposeídos y
prevenir futuros desalojos. Once mil
indígenas han sido desplazados en Mato
Grosso del Sur, nueve mil de los cuales
son Guaraní.
Marta Vítor Giuaraní
fundó esta asociación después del
asesinato de su tío Marcal Tupay de
Souza, un reconocido líder indígena y
uno de los cientos de líderes asesinados

33

�TERRITORIO Y ÁUTODETERMINACION

por su resistencia a las invasiones. "En
Brasil -afirmó Marta- el asesinato de los
indígenas no alarma a nadie: ni a los
políticos, ni al gobierno, ni a la población
civil". A pesar de que muchos asesinatos
han sido investigados, ningún caso ha
sido resuelto.
Los Guaraní pudieron resistir las
invasiones hasta principios de este siglo.
Ahora nuevas presiones hacen esta
resistencia aún más difícil. "Para los
Guaraní el fundamento de su resistencia
est á en su religión, pero hoy en día hay
muchas iglesias protestantes que han
llegado a nuestras comunidades con el
mismo discurso que los jesuítas que
vinieron durante el"descubrimiento" de
Brasil. Ellos están matando nuestra
religión y nuestra cultura. Sin una
identidad cultural, nuestra gente
empezará a vagar por las calles de las

ciudades, bebiendo, pidiéndo limosna
o. siendo ridiculizada por la sociedad
blanca u
21 comunidades Guaraní-Kaiowa,
que conforman la Asamblea de Antiguasu
a la cual pertenece la Asociación
Kaguateca, participarán, a finales del
mes de junio, en la formación de una
asamblea que represente a todos los Pueblos Indígenas del estado de Mato Grosso,
con el objetivo de que esta gran coalición
opere de manera más efectiva en la
presión por los derechos territoriales.

Signos Positivos
En una decisión sin precedentes, La
Corte Suprema en San Pablo rechazó la
decisión de la Corte Local en favor de la
Compañía Ganadera Sattin S.A. que
buscaba relocalizar a los Guaraní en Sete
Cerros. Además, la Corte aceptó una

María Vítor Guaraní y un indígena de la zona, en una dramática escena en el
cementerio creado por la comunidad para los jóvenes que se han suicidado.
foto: J.R. Ripper/lmagens da terra

34

petición del Núcleo de Derechos
Indígenas para prohibir que un juez de
Mato Grosso del Sur participe en casos
relacionados con los Guaraní ya que
todas sus decisiones ha estado a favor de
los intereses de los ganaderos y han
llevado al desalojo de miles de indios.
Marta Vítor afirmó que "existirían
esperanzas para los Guaraní si "Lula"
fuera elegido presidente, habría justicia
y reconocimiento de los territorios
indígenas 11 • Encuestas recientes señalan
que el candidato del Partido de los
Trabajadores, Luis Ignacio "Lula 11 da Silva,
tiene la más alta posibilidad de ser elegido
para el próximo período de gobierno. A
finales de abril Lula se reunió con
representantes de 24 organizaciones
indígenas y con 36 indígenas de todo el
país y confirmó su oposición a las antiindígenas reformas constitucionales
previstas.
A pesar de la atención internacional
con la que cuenta Brasil, y la condena a
las violaciones a los derechos humanos
que allí se cometen, nada se a hecho para
demarcar los territorios indígenas ni para
evitar que los suicidios continúen. Entre
el S de octubre del año anterior y el mes
de mayo de este año debían demarcarse
los territorios indígenas, sin embargo,
esto nunca se llevó a cabo. Según fuentes
oficiales, solamente en 1993, 4indígenas
Guaraní se suicidaron y en los primeros
días de 1994 se registraron dos nuevos
casos.
En una carta enviada recientemente a
FUNAIE, líderes indígenas afirmaron
estar "decididos a morir antes que
abandonar ]aguapiré" y es posible que si
no se presta atención urgente, lo que
ahora es una amenaza pueda convertirse
en un lamentable hecho. "9

Texto compilado con información de Rain
Forest Action Network y Marta Vítor
Guaraní

Noticias de Abya Yala

�MEDIOAMBIENTE Y DESARROLLO

El Tapón
del Darien:
Ultimo Tramo para la
Culminación de la
Panamericana

Alicia Korten
osotros no queremos que la
carretera Panamericana sea
construida a través de nuestras
tierras", fueron las palabras de Leopoldo
Baporiso, máximo líder de los 13.400
indígenas Emberá-W ounaan localizados
en la provincia del Darién, al este de
Panamá. "La Panamericana causará la
deforestación masiva de nuestros recursos
naturales, la invasión descontrolada de
colonos, el incremento en el tráfico de
drogas, el acaparamiento de tierras, la
inmigración de colombianos y
suramericanos y la marginación de los
pueblos
nativos:
indígenas
y
afroamericanos".
En octubre de 1993 los gobiernos de
Panamá y Colombia firmaron un acuerdo
para unir a los dos países a través de la
culminación la carretera Panamericana en
el tramo conocido como el Tapón del
Darién. Si estos 107 kilómetros son
construidos la carretera irá, sin
interrupciones, desde Alaska hasta el sur
de Argentina.
El área del Tapón, es una de las más
biodiversas del planeta y un importante
corredor entre los ecosistemas de Norte y

N

Alicia Korten es Directora Asociada del Programa
para Indígenas del Centro de Asistencia Legal
Popular (CEALP) con sede en Nueva York. El
Centro provee asistencia técnica a la Comisión
Indígena para la Carretera Panamericana.
Vol. 8 No. 1 &amp; 2

Delegados de todo el territorio Emberá-Waunaan viajaron desde diferentes
zonas para llevar a cabo la primera reunión sobre la Carretera Panamericana.

Sur América. Tiene alrededor de 43.000
habitantes incluyendo cinco diferentes
grupos indígenas, comunidades negras y
mestizos.
En 1975 gracias a un fallo del Tribunal
del Distrito de Columbia, la construcción
del tramo que corresponden al Tapón del
Darién fue suspendida. En 1981 la
UNESCO declaró el Darién Parque
Nacional, el más grande en Centro América,
y en 1983, Patrimonio de la Humanidad y
Reserva de la Biosfera.
Todas las rutas exploradas por los
gobiernos: Una a lo largo de la Costa
Pacífica, otra a lo largo de la Costa Atlántica
y la tercera a través del Istmo de Panamá,
bordeando la comunidad de Palo de Letras,
atravesarían los territorios Kuna, Emberá y
Wounaan. La ruta de Palo de Letras, la más
corta y económica, pasaría sobre las
comunidades indígenas de Pacuro, Paya,
Cupé y Aruza, y también a través de los
Parques Nacionales del Darién y de los
Katíos en Colombia cuyas regulaciones
permiten su construcción.
A pesar de la abierta oposición de las
comunidades indígenas, los procesos de
apertura económica exigen la culminación
de la carretera. Los gobiernos de Sur
América están presionando para conectar
el continente por tierra y así facilitar el
acceso a los mercados Norteamericanos.
Colombia, México y Venezuela son, en
este momento, los países más interesados

en su finalización debido a su
recientemente firmado Acuerdo de Libre
Comercio. El gobierno colombiano sin
embargo, está ejerciendo la más fuerte
preswn, pues la Panamericana se
convertiría en parte de la infraestructura
necesaria para adelantar el llamado Plan de
Apertura hacia el Pacífico, un
multimillonario proyecto que pretende
aprovechar la estratégica posición de la
Costa Pacífica Colombiana como
plataforma de inserción en los poderosos
mercados de la Cuenca del Pacífico.
Los gobiernos de Panamá y Colombia,
conscientes de la oposición que a nivel
internacional puede causar la construcción
del último tramo de la Panamericana en
medio de la selva, han adelantado una serie
de acuerdos para proteger el área
coordinados por la Comisión ColomboPanameña de la Buena Vecindad. El
objetivo principal de esta Comisión es
darle continuidad al Tratado de Libre
Comercio firmado entre estos dos países
en febrero de este año, dentro de lo cual es
fundamental la finalización de la
Panamericana.
Aunque la financiación para su
construcción aún no ha sido asegurada, la
Comisión Colombo-Panameña ha hecho
contactos con el Banco Mundial, el Banco
Interamericano de Desarrollo (BID) y el
gobierno japonés, entre otros. El BID,
financiaría los estudios requeridos y el
35

�MEDIOAMBIENTE Y DESARROllO

gobierno colombiano daría un millón y medio
de dólares para renovar el tramo MedellínTurbo, una vía actualmente deficiente, que
se constituiría en parte de la carretera intercontinental. El gobierno norteamericano no
proveerá fondos pero apoyará el proyecto a
través de asistencia técnica.
En diciembre de 1993, cerca de 500
delegados de diferentes comunidades
Emberá-Wounaan se reunieron en Unión
Chocó, Cemacú, Panamá, para redactar
una resolución rechazando la construcción
de la carretera a través de los territorios
indígenas en Panamá y para aprobar la
creación de la Comisión Indígena para la
Carretera Panamericana. Esta Comisión,
formada por las seis más importantes
organizaciones indígenas del área: Los
Congresos Generales Kuna, Majé,
Wargandí y Madugandí y las comunidades
kunas de Pucurú y Paya, coordinadas por
el Congreso General Emberá-Waunaan, se
reunió recientemente, durante el mes de
marzo de 1994, en la comunidad de
Común, en el Darién, con el objetivo de
diseñar un plan de acción que contribuya
a proteger los derechos de los habitantes
de la zona y a presionar al gobierno para
que representantes de las comunidades
indígenas y negras participen en la toma de
decisiones sobre los planes de desarrollo
que se adelanten en sus territorios.
La situación tiende a agravarse si se
considera que las herramientas legales con
que cuentan los indígenas en Panamá son del
todo insuficientes. Durante los dos últimos
años los Emberá-Wounaan han estado
trabajando sin ningún tipo de apoyo en la
elaboración de una propuesta para modificar
la Constitución Nacional. El documento
terminado fue entregado al gobierno hace
más de medio año, pero aún no han obtenido
ninguna respuesta. De otra parte, el gobierno
panameño no ha ratificado el Convenio 169
de la OIT que actúa como un importante
instrumento para presionar a los gobiernos a
consultar con las comunidades indígenas
afectadas por planes de desarrollo.
Ante esta situación la movilización de las
organizaciones y comunidades indígenas y la
presión de la opinión internacional para lograr
la participación de la población afectada en la
definición del proyecto serán la única
alternativa para proteger de la devastación a
este importante ecosistema .....
36

Resolución de los Pueblos Indígenas Ante
la Apertura del Tapón del Darién
Ante el inminente peligro contra las culturas indígenas nuestros congresos no pueden
mantenerse en silencio por lo que resuelven:
• Primero: Rechazar los proyectos de los Gobiernos de Panamá y Colombia que se
discuten en la Comisión de la Buena Vecindad sobre la apertura del Tapón del Darién
que unirá la Carretera panamericana.
• Segundo: Exigir la suspensión inmediata de los estudios promovidos por los Gobiernos
de Panamá y Colombia que se realizan o que están por realizarse para la apertura del
Tapón del Darién, zona que constituye nuestro Territorio.
• Tercero: De mantenerse reuniones para la apertura del Tapón del Darién, exigimos la
participación de las Naciones Indígenas, en condiciones de igualdad, en la realización
de los estudios y planes de desarrollo a nivel nacional e internacional que puedan afectar
nuestros territorios.
• Cuarto: Ampliar de manera urgente la Comisión Indígena de la Carretera Panamericana
(Tapón del Darién), la cual estará integrada por: a) Un miembro y su suplente de los
Congresos Generales Emberá, Wounaan y Kuna. b) Un miembro y su suplente de
Pucuro - Paya y la OITCEWD.
• Quinto: Exigir a las Agencias Multilaterales de Financiamiento como el Banco
Interamericano de Desarrollo (BID), el Banco Mundial y otros, la suspensión de créditos
para estudios o proyectos para la apertura del Tapón del Darién y la participación de las
Naciones Indígenas en los planes y proyectos de desarrollo que afecten nuestros
territorios.
• Sexto: Solicitamos a la Comunidad Internacional y a Organismos Solidarios que exijan
a las Agencias de Financiamiento y a los Gobiernos de Panamá y Colombia la
participación real de las Naciones Indígenas en los planes sobre la región.
Comisión para la Carretera Panamericana. Dado en la Comunidad de Común, Comarca
Emberá-Wounaan, Area Cemaco, el S de marzo de 1994
Cacique Leonidas Valdés, Congreso General Kuna
Cacique Leopoldo Baporiso, Congreso General Emberá-Wounaan
Cacique Benjamín Garcia, Congreso general Madugandi
Cacique Gilberto Ayala, Cacique de Paya
Para mayor información comuníquese con Clasmere Carpio, Coordinador de la Comisión
Indígena para la Carretera Panamericana ó Héctor Huertas, Asesor Legal de la misma
Comisión a la siguiente dirección:
Comisión Indígena Carretera Panamericana Centro de Asistencia Legal Popular (CEALP)
Apartado Postal6-5866 El Dorado, Panamá
Tel: 507-23 53 51 Fax: 507-64 65 29
Noticias de Abya Yala

�MEDIOAMBIENTE Y DESARROLLO

Construcción de un nuevo oleoducto, adelantada por la Empresa Maxus en medio de la selva ecuatoriana.

evas

•

nces1ones a E presas
,
azon1a
S

La explotación petrolera continúa causando graves daños en la Región Amazónica.
A pesar de los continuos derrames de petróleo, la deforestación de la selva, el
abandono de desperdicios tóxicos y la contaminación de los ríos, los gobiernos
de Perú y del Ecuador están abriendo una nueva ronda de licitaciones para
ampliar las concesiones petroleras a empresas privadas y negociando la
privatización de las empresas petroleras estatales.

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

37

�MEDIOAMBIENTE Y DESARROLLO

1
Se Inicia Séptima Ronda de Licitaciones
l 24 de enero, el Presidente del
Ecuador abrió formalmente una
nueva ronda de licitaciones para
explotación petrolera, la cual entrega 5
millones de acres de selva a compañías
internacionales. Las tierras incluidas
afectan los territorios de los Huaorani,
Quichua, Shuar, Cofán, Shiwiar y
Ashuar, los planeados Parque Nacionales
de Sumaco y Galeras y extensas áreas de
selva virgen.
El mismo día, indígenas del Ecuador
y medioambientalistas, respondieron con
una toma pacífica al ministerio de minas
y energía. Como resultado, el ministro
Francisco Acosta acordó una reunión
con la Confederación de Nacionalidades
Indígenas del Ecuador (CONAIE),
abriendo el camino a la discusión sobre
la formación de una comisión para
diseñar e implementar políticas de
monitoreo para la explotación petrolera.
En marzo, CONAIE y la
Confederación de Nacionalidades
Indígenas de la Amazonía Ecuatoriana
(CONFENAIE)
manifestaron
públicamente su oposición a la nueva
ronda de licitaciones y afirmaron que no
permitirán su desarrollo.
En una carta abierta al presidente del
Ecuador, el presidente de la
CONFENAIE, Edmundo Vargas, declaró:
"El gobierno ecuatoriano no tiene interés
en la posición de los indígenas y
medioambientalistas de la región y carece
de una política sobre el manejo de los
recursos naturales que dirija las
necesidades presentes y futuras de
nuestro país y en particular las de las
Naciones Indígenas de la región. La
ausencia de leyes adecuadas para
controlar a las compañías nacionales y
extranjeras y la realización de proyectos
económicos en territorios indígenas por
dichas compañías, sin la participación
de los indígenas en la toma de decisiones
ni en los beneficios de dichos proyectos,

E

38

demuestra claramente, que las
condiciones y garantías necesarias para
extender el margen de las actividades
petroleras en Ecuador no existen".
CONAIE apoyó esta posición
adicionando que ellos esperan "que el
Estado ecuatoriano y las compañías
petroleras participantes en la Séptima
Ronda de Licitaciones se responsabilicen
por los problemas que causan al medio
ambiente y a quienes hemos vivido en la
selva por cientos de años".

fluvial del río Amazonas al oriente de los
Andes. Por lo tanto, cualquier derrame
o desecho tóxico podría afectar la
totalidad de la Región Amazónica. Las
dos organizaciones pidieron una moratoria de 15 años para la séptima ronda de
licitaciones. ~

Para mayor información comuníquese con:

Confederación de Nacionalidades Indígenas
del Ecuador (CONAIE)
Los Granados 2553 y 6 de diciembre
Los grupos indígenas señalaron que Quito, Ecuador
las áreas de explotación petrolera están Tel: 593-2-55 32 97
localizadas en la cabecera del sistema Fax: 593-2-44 22 71

El Caso ContraTEXACO puede llegar
a las Cortes de Nueva York
En abril, el juez federal Vicent L. Broderick determinó que si los indígenas
acusan a Texaco por irresponsabilidad al abandonar desechos tóxicos en
la Selva Ecuatoriana se puede probar que estas decisiones fueron tomadas
en las sedes de Texaco de Nueva York. De esta manera, el caso podría ser
expuesto en la Corte Federal en Nueva York, estableciendo un importante
precedente sobre los derechos de los extranjeros en relación a las acciones
de las multinacionales norteamericanas.

Organizaciones de Pastaza Negocian con ARCO
Debido a la presión de la Organización de Pueblos Indígenas de Pastaza
( OPIP) y el apoyo de otras organizaciones, la compañía transnacional
ARCO acordó negociar sus planes para la exploración petrolera en la
provincia de Pastaza en el oriente ecuatoriano. Miembros de OPIP se
reunieron con miembros de ARCO el9 de junio y acordaron una segunda
reunión durante el mismo mes. ARCO confirmó oficialmente que aún no
ha tomado ninguna decisión para llevar a cabo la exploración en el Bloque
10 en el oriente, sin embargo, varios acuerdos preliminares se han
adelantado con OPIP. OPIP y ARCO acordaron establecer una comisión
técnica conformada por tres representantes de ARCO y de Petroecuador
y seis de las organizaciones indígenas de la región. Esta comisión
establecerá los lineamientos para una evaluación del impacto ambiental
durante el período exploratorio también como la selección de la compañía
que completará el estudio.

Noticias de Abya Yala

�•
MEDIOAMBIENTE Y DESARROLLO

Ocho Muertes y Devastación Ecologica
en el Marañon

gas de Aguaytia y aumentará la
producción de petróleo en los antiguos
campos de Maquía y Agua Caliente
ubicados en la región selvática de Ucayalí
donde habitan Cacataibos, Shipibos y
Conibos. Esta compañía se hará cargo
también de la refinería de petróleo de
Pucallpa.
En abril, solamente tres semanas
después de la ruptura del oleoducto cerca
del río Marañón, el Presidente de
Petroperú, Miguel Celi Rivera anunció
en el pozo recientemente abierto de
Payacacu en el Amazonas, que la
producción de petróleo sería
incrementada de 132.000 barriles diarios
a unos 300.000 barriles en los próximos
dos años, como resultado del incremento
de la inversión extranjera. Tal incremento
igualará la producción de petróleo en el
Perú
con
la
del
Ecuador.
Aproximadamente el SO% de las nuevas
extracciones se realizarán en la Región
Amazónica.
El gobierno peruano anunció además
que otorgará concesiones a otras tres
empresas para que operen en la selva
además de la Compañía petrolera Móbil
que está operando en la zona de Purús,
región de Ucayalí.
AIDESEP advierte la destrucción
masiva del medio ambiente y de los
Pueblos Indígenas de la Selva Amazónica
Peruana si los actuales programas de
desarrollo del gobierno continúan. Hasta
el momento el gobierno ha rehusado la
participación de los indígenas en los
procesos de decisión. AIDESEP planea
una reunión de emergencia del 23 al 2 7
de mayo para movilizar un frente indígena
en oposición a las nuevas explotaciones.
Esta movilización busca que los indígenas
del Perú logren evitar una catástrofe
ambiental, resultado de las políticas de
desarrollo adelantadas en Ecuador .....

130 de marzo se reportó la ruptura debido a las presiones de gentes y
de un oleoducto que transportaba organismos interesados en asegurar la
petróleo de Occidental y inversión extranjera.
Petroperú. Esto ha provocado, según los
técnicos de Petroperú, el derrame de Gobierno propone un
"10.000 barriles de petróleo diariamente incremento masivo en la
sobre las aguas del río Marañon, cantidad explotación y extracción
que puede aumentar a 30.000 ".
El25 de marzo el gobierno peruano,
El río Marañón y sus tributarios son la a través de Petroperú, firmó un convenio
base económica de los pueblos indígenas con la compañía petrolera Shell Internadel área. Miqueas Mishari, Presidente de tional-Royal Dutch Shell, empresa anglola
Asociación
holandesa, para la
Interétnica
de
realización de un
Desarrollo de la
estudio
de
Selva
Peruana
factibilidad
por
(AIDESEP), afirmó
espacio de 14 meses
que " el gobierno no
para la explotación
de los yacimientos de
está preocupado por
los efectos de los
gas de Camisea,
derrames de petróprovincia
de
leo en territorios
Concepción,
indígenas" e hizo
departamento de
un llamado al
Cuzco, en un área de
213 mil hectáreas. Si
presidente Fujimori
para "que nos
es
encontrado
escuche, tenga en
petróleo se firmará
un convenio por 30
cuenta que exisaños y por 40 si es
timos y hable con
gas. Esta región está
nosotros".
"En este mohabitada por los
mento,
el río Los derrames de petróleo se dispersan pueblos Yine, Matsirapidamente contaminando los ríos e
guenga y Ashaninka.
Marañon y el río
innundando la selva amazónica.
El30 de marNapo están totalzo, el Presidente de la República Alberto
mente cubiertos de petróleo y en los
próximos días el derrame alcanzará al río Fujimori, presenció la firma del contrato Para Mayor informaciór¡:
Amazonas" afirmó una agencia noticiosa. de explotación de hidrocarburos entre la
Además se reportó que ocho personas empresa Petroperú y Maple Gas Corpo- Eusebio Armando Castro
han muerto debido al derrame y se urge ration de Perú, subsidiaria de Maple Coordinador Programa de EmergenciaAshaninkainvestigar sus causas . AIDESEP además Resourse Corporation, con sede en Dal- AIDESEP
denunció que la prensa nacional y local las, Texas. La empresa estadounidense Ave. San Eugenio 981 URB Sta. Catalina
no ha cubierto la noticia del derrame iniciará la explotación del yacimiento de La Victoria, Lima (13) Perú

E

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

39

�11

SALUD

G

el 2 al 4 de marzo de 1994 fue
llevado a cabo, en la sede princi
pal del Centro Canadiense de
Investigaciones
de
Desarrollo
Internacional (IDRC) en Ottawa, el
Simposio sobre Sistemas Tradicionales
y Políticas de Salud en el cual se
incluyeron temas sobre políticas de
salud, práctica de la medicina
tradicional, biodiversidad y derechos
de propiedad intelectual. Este simposio
fue la continuación a iimportantes

D

ist mas
t s d S /u
eventos sobre salud indígena llevados a
cabo el año anterior .

Antecedentes
En abril de 1993, se realizó la
Conferencia sobre Pueblos Indígenas y
Salud en las Américas, en Winipeg,
Canadá, promovida por la Organización
Panamericana de la Salud (OPS), con el
apoyo de IDRC. Las recomendaciones
que resultaron de esta reunión, donde
participaron Indígenas, representantes

de gobiernos y organizaciones no
gubernamentales, sirvieron de base para
la creación de la Asamblea de Ministros
de Salud Pública de todos los países de
América Latina. Esto significó la creación
de una importante herramienta para que
los Indígenas, en cada país, exijan el
respeto a la práctica de la medicina
tradicional y el apoyo oficial para el
mejoramiento de la salud en las
comunidades. La Resolución Oficial,
aprobada el 28 de septiembre de 1993
consideró que los indígenas deben
asumir el control de sus propias
instituciones y formas de vida así como
el respeto a sus derechos en cuanto a la
salud y el medio ambiente. Por tales
razones se exigió a los gobiernos la
promoción de una comisión técnica de
alto nivel, con participación de líderes y
representantes de Pueblos Indígenas, para
la formulación de políticas y estrategias y
para el desarrollo de actividades de salud
y medio ambiente dirigidas hacia las
poblaciones indígenas.

Sobre el Simposio
Teniendo como base la Conferencia
de Pueblos Indígenas y Salud, se realizó
el Simposio sobre Política y Sistemas
Tradicionales de Salud en el que
participaron indígenas y no indígenas de
Asia, Africa y América Latina. Los
siguientes son los puntos tratados en la
reunión:
Ofrenda hecha a la Pachamama (madre tierra) en Jujuy, Argentina.
foto: Wara Alderete

40

Políticas de investigación
Diferencias entre los representantes
Noticias de Abya Yala

�SALUD

indígenas y algunos investigadores
occidentales fueron evidentes.
Investigadores del Instituto Nacional de
Cáncer de los Estados Unidos hicieron
referencia al "Proyecto de Biodiversidad"
que adelantan y a través del cual están
tratando de aislar las sustancias químicas
que existen en las plantas medicinales
que puedan curar enfermedades como el
cáncer o el SIDA. Este modelo fue
fuertemente criticado por los
participantes indígenas por su falta de
relación con el verdadero valor de la
medicina tradicional que se basa en la
acoon conjunta de todos los
componentes que se encuentran en la
planta y no solamente en una sustancia
activa. Además, este modelo ignora el
componente espiritual: La curación no
se obtiene solamente por una acción
biológica sobre el cuerpo, sino también
por el fortalecimiento del espíritu, algo
que no está localizado en ninguna
sustancia química.
Una de las preocupaciones de los
delegados indígenas fue la relacionada
con el impacto que sobre sus
comunidades produce la explotación de
las plantas medicinales, producción que
generalmente beneficia a los países
desarrollados y a las compañías
farmacéuticas. Además de la devastación
del medio ambiente estos procesos
afectan de manera negativa la vida social
de las comunidades al introducir un
sistema mercantilista. Se hizo entonces
un llamamiento para el desarrollo de
metodologías de investigación que sean:
a) participativas, ofreciendo información
completa para obtener el consenso y
aprobación de las comunidades en que
se realizan; b) sensibles a la cosmología
indígena y a la preservación de modelos
tradicionales de salud; e) que sirvan a las
necesidades de las comunidades locales
más que a las instituciones extranjeras de
investigación y a las compañías
comerciales; d) que evalúen la eficacia
del costo de modelos de medicina
tradicional basándose en los valores
sociales y espirituales tradicionales y no
Vol. 8 No. 1 &amp; 2

sólo en las medidas occidentales de
bienestar o salud; D que operen dentro
de un marco ético, en el que el propósito
y el uso de la investigación estén
claramente establecidos; g) que se cree
una base de datos internacional o un
directorio de estudios para que las
comunidades tengan acceso a las
informaciones
generadas
por
investigaciones.

Políticas Oficiales de Salud

tradicionales de salud son ciencias en su
propio derecho y, si se van a entender,
se tiene que aceptar este principio de
respeto. ~
Este artículo fue redactado en base al documento
sobre Salud Indígena de la OPS y al informe
redactado por ]erry Bodecker sobre este tema.
Para recibir el documento sobre "Salud de los
Pueblos Indígenas" HSS/SILOS-34 de OPS
solicitarlo a:

En algunos países de Asia, como China
e India, se ha preservado la medicina 525 23 street N. W.
tradicional como un componente Washington D. C. 20037
significativo de la salud nacional. Sin U.S. A
embargo, la cosmología y la espiritualidad
se eliminaron de esta práctica tradicional O a la cede de la OPS en su país
para poder reglamentada.
Representantes de
grupos indígenas de las
Américas expresaron la
importancia de una
posición oficial de
• La reunión de la Organización Mundial de la Salud (OMS)
tolerancia, que permita
sobre plantas medicinales.
la práctica de la
• El establecimiento hecho por la Institución Nacional de
medicina tradicional,
Salud (NIH) de Estados Unidos de la Oficina de Medicina
sin que el gobierno
Alternativa en Washington D.C. para evaluar terapias
interfiera directamente
alternativas. La Oficina ha entregado fondos para apoyar
o imponga reglamenla investigación de sistemas de salud indígenas que son
taciones. La opinión
clasificados como "alternativos". El propósito de estas
general fue que las
reuniones es expandir la base de datos y elaborar políticas
formas de control soy recomendaciones en esta área. /
cial sobre el ejercicio de
la medicina tra-dicional
• El Simposio sobre Conocimiento'Índígena y Desarrollo
organizado por el Banco Mundial en septiembre de 1993.
surgen de la propia
En esta reunión se pusieron de manifiesto las numerosas
comunidad, algo que se
iniciativas políticas para el fortalecimiento de los sistemas
ha desarrollado por
de salud tradicionales que buscan suplir las necesidades
milenios.
de salud en las áreas rurales.
A pesar de las
• La reunión llevada a cabo en agosto de 1993 en la sede de
diferencias culturales, la
la OPS en Washington, entre diferentes agencias, para
espiritualidad
fue
articulada como el hilo
discutir esta tendencia y explorar la posibilidad de
común en la mayoría de
desarrollar políticas de diálogo internacional sobre este
tema. En esta reunión se planeó el establecimiento de una
las tradiciones. El
iniciativa global para ofrecer apoyo a la población de los
bienestar espiritual ,
pises en desarrollo a través de sus sistemas tradicionales de
mental y físico forman
salud. El IDRC y BIH dieron parte de los fondos para esta
una sola dimensión en
iniciativa.
la tradición de curar.
sistemas
Los

Otros eventos relacionados con
la medicina tradicional

41

�DERECHOS HUMANOS

Indígenas: Blanco de la Violencia en Colombia
as comunidades indígenas de Colombia no han escapado
a los alarmantes niveles de violencia registrados en este
país en los últimos años. Muchas comunidades
indígenas han sufrido las consecuencias de una guerra
prolongada y ajena entre el ejército y la guerrilla; otras, han
sido víctimas de la lucha incansable por el derecho a la tierra.
En lo que va corrido del año varios casos se han sumado a
la ya larga lista de crímenes en contra de la población indígena
de Colombia.

L

recursos que por la nueva
constitución están recibiendo
como transferencias presupuestales. Según información
de la ONIC, el alcalde de San
Andrés se ha negado a firmar
el plan de inversiones
proveniente del Estado, se
opuso al censo indígena y a ocultado premeditadamente
información relacionada con las transferencias.

Por el derecho a la tierra
Durante los meses de febrero y marzo, fueron asesinados
tres indígenas Senú en la comunidad de Aserradero, municipio
de Purísima, departamento de Córdoba, al norte del país.
Estos asesinatos, según se indica, son el resultado de las
acciones adelantadas por los indígenas para recuperar las
tierras del Gran Resguardo de San Andrés de Sotavento, a
través del título colonial otorgado por la corona española hace
tres siglos. El 11 de febrero fue asésinado el líder indígena
Senú, Clemente Mendoza, que se desempeñaba como secretario
del cabildo menor de Aserradero. Tres semanas después, a las
2 de la madrugada del3 de marzo, un grupo de sicarios abaleó
al líder indígena Hemando Solano. Catorce días después, el
17 de marzo a las 9:30 de la noche, varios sicarios asesinaron
a Femeno Alvarez Conde, miembro del cabildo indígena de
Palmito, perteneciente a la comunidad de Arroyo.

Asesinato al Sur de Colombia
Según información proveniente de Amnistía Internacional,
el6 de mayo, el cuerpo de Laureano Iñampue, indígena de la
reserva de Guachucal fue encontrado en el río San Juan, dos
días después de haber sido detenido por cuatro hombres
fuertemente armados y vestidos con uniforme militar. Según
testigos, Laureano Iñampue fue violentamente sacado de su
casa en la reserva indígena localizada en el departamento de
Nariño, al sur de Colombia para ser entrevistado por el
comandante del batallón local. Al día siguiente ningún
informe fue dado por las autoridades. Al tercer día fue
encontrado sin vida. Laureano era un conocido líder indígena
de la región y había sido anteriormente amenazado por su
trabajo en apoyo a la recuperación de tierras.

Asesinado Luchador por la Causa Indígena
Por exigir los Derechos Constitucionales
El sábado 26 de marzo fueron asesinados por desconocidos
cuatro dirigentes indígenas Senú en las afueras del municipio
de San Andrés de Sotavento, también en el departamento de
Córdoba. A las 12 de la noche, los cuatro indígenas fueron
interceptados por desconocidos mientras se movilizaban en
una camioneta, propiedad del resguardo. El auto fue quemado
y en su interior se encontraron restos de sangre, pero no los
cuerpos de sus ocupantes. El domingo 27 de marzo en la
madrugada fueron encontrados los cuerpos sin vida de Porfirio
Ayala Mendoza, Secretario Suplente de la ONIC, Héctor
Aquiles Malo, cacique del Resguardo Mayor de San Andrés de
Sotavento, y segundo en la lista que para el Senado encabezaba
el electo congresista Gabriel Muyuy; Luis Arturo Lucas,
dirigente indígena Senú, que se había desempeñado como
Secretario General de la ONIC en el período 1968-1990 y
César Mendoza Cruz, indígena Senú que conducía el vehículo.
Estos cuatro asesinatos parecen ser el resultado de la resistencia
de los sectores políticos tradicionales a aceptar que las
comunidades decidan el manejo y las inversiones de los

1.

La ONIC denunció ante la opinión pública que el día 15
de mayo, en el área urbana del municipio de Coyaima,
Departamento del Tolima, fue asesinado el indígena Yesid
Bocanegra Martínez, miembro del comité de capacitación del
Consejo Regional Indígena del Tolima (CRIT) de diez impactos
de bala propinados por tres sicarios. Fue además herido
gravemente el Vicepresidente del CRIT Ornar Mendoza,
quien recibió tres impactos de bala y se encuentra
hospitalizado.
Estos asesinatos se suman a la cadena de muertes de la cual los
indígenas son víctimas. 16 asesinatos, en lo que va corrido del
año, se han hecho públicos pero, al igual que los 74 casos
registrados en los últimos cuatro años, continúan en la impunidad.
Estos graves hechos han puesto en alerta a todas las
comunidades indígenas del país, pues se teme que otra ola de
violencia, esta vez originada en la aplicación de los derechos
constitucionales, produzca nuevas muertes. ~

Información suministrada por ONIC

¡'
1:

42

Noticias de Abya Yala

�DERECHOS

HUMANOS

E
Miles de Indígenas arnnificados
por errernoto en Colombia

e

ientos de indígenas Paeces fueron
víctimas del terremoto que
sacudió al departamento del
Cau ca el lunes 6 de junio a las 3:4 7 de la
tarde.
18 poblados indígenas
desaparecieron bajo toneladas de barro y
piedra tras el terremoto de 6.3 grados en
la escala de Richter con epicentro en
Toribío. Aún no se tiene un dato preciso
sobre la cantidad de víctimas y las
condiciones de los sobrevivientes. La
lista de muertos, desaparecidos y
damnificados crece a cada hora. Según
informaciones oficiales se calcula en 85 7
el número de muertos. Sin embargo un
jefe indígena de la reserva de Vitaco, al
noreste del río Paéz por donde se deslizó
el alud, aseguró que al menos la mitad de
los 4.000 indígenas de esa localidad han
muerto sepultados. Es posible que el
número de muertes no pueda ser
calculado.
El Sistema Nacional para la Prevención
y Atención de Desastres advirtió que
"dada la magnitud de las réplicas se
pueden
presentar
nuevos
desprendimientos de roca del N evado
del Huila, que pueden causar aumentos
en el caudal, especialmente del río Paéz".
El 9 de junio el pánico se apoderó
nuevamente de los pobladores al
registrarse cuatro nuevos temblores con
intensidades variables entre 4. Oy 4. 8 en
la escala de Richter.
El apoyo de los colombianos y de las

Vol. 8 No. l &amp; 2

organizaciones internacionales en la
provisión de alimentos y medicinas ha
sido fundamental para salvar a los cientos
de indígenas desprotegidos, pero es
importante tener en cuenta, no sólo la
situación inmediata, sino las alternativas
para el futuro. Algunos medios
informativos están realizando campañas
de adopción de niños indígenas
huérfanos, lo que constituye un atropello
a la autonomía por la que han luchado
las comunidades durante años. En cuanto
a la tierra, esta no es solamente un
elemento material, sino también la
esencia de sus culturas. Su recuperación
ha costado muchas vidas, dolor y
sufrimiento, por ello preocupa cómo se
resolverá esta situación que vuelve a
quedar en primer plano. Es importante
sugerir a los gobiernos que están
prestando apoyo, que los fondos sean
canalizados a través de las organizaciones
indígenas, de manera que se establezca
una red de solidaridad y respeto frente a
las comunidades afectadas. ~

El Comité Ejecutivo de la
Organización de Naciones Indígenas
de Colombia (ONIC) y el Consejo
Regional Indígena del Cauca (CRIC)
solicitan el apoyo y solidaridad
internacional de manera urgente.
Para enviarnos información sobre las
posibilidades de aporte en esta etapa
de emergencia comuníquese con el
CRIC al FAX: 928-233893

Sus donaciones pueden ser
enviadas a las siguientes cuentas:
En Colombia:

BANCO DE BOGOTA
Cuenta No. 051-06327-9
DAMNIFICADOS INDIGENAS
DEL CAUCA-ONIC

En Estados Unidos:

Tídes Foundation
ABYA YALA FUND
DAMNIFICADOS INDIGENAS
DEL CAUCA-Colombia
1388 Sutter St. 1OJloor
San Francisco CA 94109

43

�DERECHOS HUMANOS

Se Declara Estado de
Emergencia en Ecuad r:
15 Indígenas Asesinados
l Presidente del Ecuador Sixto Durán Ballén declaró el
21 de junio Estado de Emergencia y un día después
otorgó poderes absolutos a los militares para "restaurar
el orden" a través del país. Las organizaciones indígenas
lideradas por la Confederación de Nacionalidades Indígenas
del Ecuador (CONAIE) están bloqueando las carreteras en una
manifestación que exige al gobierno la revocatoria de la nueva
Ley de Reforma Agraria. Los militares han rodeado las oficinas
de CONAIE y están buscando arrestar a los líderes de la
organización que se encuentran ahora escondidos. Se teme un
aumento de la represión.
El gobierno ecuatoriano ignoró los repetidos llamados de
CONAIE y de las organizaciones populares por una consulta
popular sobre el proyecto de Ley de Reforma Agraria,
aprobándola el 13 de junio. El Presidente Durán Ballén
asegura que la nueva ley modernizará el sector agrícola
ecuatoriano, sin embargo, las organizaciones indígenas la
consideran inconstitucional y afirman que destruirá su
economía agrícola, amenazará el sistema indígena de tenencia
de la tierra y llevará a cientos de inmigrantes a las ciudades en
busca de trabajo. Hoy, la Corte Constitucional del país
admitió que la ley es inconstitucional pero observadores
aseguran que el gobierno ignorará este precepto.
CONAIE organizó una masiva "movilización por la vida"
para exigir la revocatoria de la ley, movilización que ha
paralizado 9 de las 21 provincias ecuatorianas y ha detenido el
flujo de bienes agrícolas a las ciudades. . Esta es la cuarta
movilización a nivel nacional organizada por CONAIE desde
el conocido levantamiento indígena de 1990. El gobierno
afirmó que serán aplicadas sentencias por tres años a los
manifestantes que desobedezcan el Estado de Emergencia.
CONAIE respondió que "la decisión de nuestras comunidades
de base es permanecer donde están hasta que la ley sea
anulada. Si todas las dimensiones del conflicto son tomadas
en cuenta, la imposición de un Estado de Emergencia es una
virtual declaración de guerra contra los Pueblos Indígenas y
con la mayoría de la población del país".

E

44 -

Cinco manifestantes indígenas han sido asesinados en las
montañas y hay reportes no confirmados de lO asesinatos
cometidos por la policía mientras un grupo de indígenas
bloqueaba pacíficamente una vía que conducía a un pozo
petrolero en Lago Agrio, Amazonas. El número de heridos y
detenidos es desconocido. Una estación de radio en Latacunga,
perteneciente a la Iglesia católica, fue ocupado y saqueado por
las Fuerzas de Seguridad y uno de sus miembros detenidos.
Los manifestantes han sido acosados y amenazados durante las
dos últimas semanas, y la situación es extremadamente tensa.
El 20 de junio, después de dos semanas de protesta, el
gobierno invitó a las organizaciones indígenas a negociar, pero
rompió el acuerdo al día siguiente. Las organizaciones indígenas
demandan que la Ley de Reforma Agraria sea revocada antes
de que se establezca la nueva legislación. CONAIE y el grupo
ambientalista Acción Ecológica señalaron que la nueva ley
promueve la privatización de las propiedades comunales, no
reconoce la legitimidad de los sistemas y conceptos indígenas
sobre tenencia de la tierra y promoverá la agroindustria y la
cría de ganado a expensas de los pequeños hacendados que
manejan el 75% de la producción agrícola del país .....
Por favor eiJ.víe cartas la Presidente Durán Ballén pidiéndo
al gobierno ecuatoriano negociar una solución pacífica al
conflicto, terminar inmediatamente la represión en contra
de CONAIE y otros grupos indígenas y respetar las justas
demandas de las organizaciones indígenas.
Sixto Durán Ballén, Presidente del Ecuador,
Palacio Presidencial. Carda Moreno, 1043
Quito-Ecuador
Fax: 593-2 580 735
Copias a:
Luis Macas, Presidente de CONAIE
Av. Granados2553, Casilla 17-17-1235, Quito-Ecuador
Fax 593-2 442271

Noticias de Abya Yala

�CRONOLOGIA DE EVENTOS EN

&lt;Viene de la página 13)
Enero 11 al 14. 520 delegados de 280
organizaciones indígenas y campesinas
del estado de Chiapas se reunieron en San
Cristóbal en una movilización sin
precedentes. Los delegados pidieron el
fin de las violaciones a los derechos
humanos, un total cese al fuego, el
reconocimiento del EZLN como fuerza
beligerante y la negociación como medio
para resolver el conflicto. Decidieron
unánimemente crear el Consejo Estatal de
Organizaciones Indígenas y Campesinas
del Estado de Chiapas (CEOIC) y más que
reformas inmediatas pidieron la formación
de una nueva relación entre el Estado y los
pueblos indígenas a través de cambios en
la Constitución Nacional.
Enero 16 al 22. El Consejo Estatal se
reunió para reforzar su propuesta.
Delegados de CONIC participaron en esta
reunión como observadores al igual que
Nilo Cayuqueo y Wara Alderete de SAIIC,
Marcial Arias, kuna de Panamá, Carlos
Batzin del Consejo de Organizaciones
Mayas de Guatemala, Miguelina Paco de
la Comisión Coordinadora de Mujeres
Indígenas de Bolivia, Tupac Enrique de
Tonatierra y David Luján del Instituto
Tonantzin.
Enero 16. jorge Mariano Solís López y
Eduardo Gómez Hernández de 21 y 22
años de edad fueron arrestados por la
Policía Municipal en las Margaritas
acusados de perteneciente al EZLN. Según
reportes los jóvenes fueron llevados a la
estación de policía municipal y horas
después trasladados a la población del
Progreso en un camión de la Fuerza Armada. El 24 de enero sus cadáveres
fueron encontrados por un cazador cerca
a la comunidad de Agua Prieta, en las
Margaritas.
Enero 21. El representante del gobierno
mexicano en la mesa de negociaciones,
Manuel Camacho Solís dijo que "nosotros
debemos pedir disculpas a los grupos y
comunidades indígenas por todo el
Vol. 8 No. 1 &amp; 2

sufrimiento que han soportado". Un
discurso en el cual el gobierno mexicano
se retractaba de sus primeros ataques en
contra del movimiento Zapatista.
Enero 25. El Presidente Salinas se reunió
con 42 representantes del Consejo Estatal
en la ciudad de Tuxtla Gutiérrez. Recibe
fuertes demandas sobre el fin definitivo
de la represión y una justa solución al
conflicto.
Febrero 6 a 8. Organizaciones indígenas
y campesinas se tomaron los edificios
municipales de cuatro pueblos e iniciaron
protestas en al menos una docena de
comunidades para demandar la remoción
de las corruptas autoridades locales del
PRI.
Febrero 21. 18 representantes del EZLN
y Manuel Camacho Solís en representación
del gobierno mexicano iniciaron las
negociaciones en la catedral de San
Cristóbal de las Casas con el Obispo
Samuel Ruíz actuando como mediador.
Marzo 3. El gobierno y el EZLN llegaron
a un acuerdo preliminar en el cual se
aceptaron 32 de las 34 demandas del
Ejército Zapatista. Los Zapatistas
anunciaron que el acuerdo sería enviado
a todas las comunidades para su
aprobación.
Marzo 7. Cerca de 70 organizaciones
indígenas se reunieron en una convención
electoral en la Ciudad de México, y pasaron
una resolución criticando las propuestas
del paz del gobierno por no asumir de una
manera adecuada el tema de los derechos
indígenas dentro de la Constitución.
Marzo 9. Mariano Pérez Ruíz, líder de la
Organización Campesina Emiliano Zapata
(OCEZ) y representante del Consejo
Estatal (CEOIC) fue asesinado en el
municipio de Simojovel al norte de San
Cristóbal de las Casas por ocho hombres
fuertemente armados que le tendieron
una emboscada cuando salía de la
comunidad de El Carmalito en compañía

CHIAPAS

de su hijo. Las organizaciones indígenas
consideraron este crimen como un intento
por desarticular el proceso de paz.
Durante estos días, jefes de los partidos
locales y ladinos intentaron cerrar la
catedral y otras iglesias y mantuvieron
bajo amenaza al Obispo Samuel Ruíz.
Marzo 23. Luis Donaldo Colosio,
candidato a la presidencia por el PRI, fue
asesinado cuando adelantaba una
campaña en Tijuana, frontera mexicana
con Estados Unidos. El EZLN se
pronunció en contra de este hecho
considerándolo cobarde y sugirió que el
PRI estaba implicado. El gobierno de
Salinas anunció que el detenido había
actuado por cuenta propia. El ejército
intensificó la vigilancia sobre el EZLN
especialmente en el área de las Margaritas,
Ocosingo y Altamirano. El EZLN
suspendió entonces su proceso de consulta
y afirmó que concentraría sus esfuerzos
en prepararse para recibir un ataque del
ejército. Durante el mes de marzo,
organizaciones indígenas y campesinas
iniciaron la toma de tierras en el estado.
El EZLN prohibió la toma de tierras en la
región bajo su control.
Mayo 4. Camacho Solís se reunió con el
EZLN y con el Obispo Samuel Ruíz para
discutir la reiniciación del diálogo.
Mayo 29 a 31 El EZLN anunció la
finalización de la consulta con sus
comunidades de base e inició el conteo de
votos, el análisis de opiniones y la
preparación de una respuesta.
Junio 13. Las comunidades de base del
EZLN rechazaron por una abrumadora
mayoría de votos la propuesta de paz del
gobierno mexicano.
Junio 16. Manuel Camacho Solís renunció
a su posición como representante del
gobierno en las negociaciones de paz y
criticó al candidato presidencial por el
PRI Ernesto Zedillo. El Obispo Samuel
Ruíz anunció también su renuncia como
mediador en el conflicto. ,..
45

�0RGANIZACION
Reforma del Estado y Libre
determinación: IV Sesión del
Tribunal Mapuche
Durante el 28 y el 30 de marzo el
Consejo de Todas las Tierras realizó la IV
Sesión del Tribunal Mapuche. Durante la
jornada se analizó la reforma del Estado y
la libre determinación mapuche, el sistema
jurídico judicial y la concepción del derecho
mapuche, el despojo de tierras y sus
diferentes formas de usurpación, el
proyecto de declaración de los derechos de
los pueblos indígenas de Naciones Unidas
y la ley 19.253 relativa a las naciones
originarias.
El Tribunal analizó además y por
primera vez, los tratados y parlamentos
convenidos por los antepasados mapuches
para utilizarlos como instrumentos en la
recuperación de sus territorios.
Consideraron que mientras no cambie
la naturaleza del Estado será imposible
alcanzar el reconocimiento de los derechos
indígenas. Para esto propusieron la
organización de un foro internacional
donde se debatan las implicaciones legales
de una reforma del estado. Posteriormente
se busca llegar a un acuerdo nacional.
Para mayor información: Auhiñ Wailmapu
Ngulam- Consejo de Todas las Tierras
Miraflores 1326, Casilla 448, Temuco, Chile.

Mujeres Ashaninka Inician
Organización por su
Autosuficiencia
El "Club de Madres Ashaninka" fue
creado en la Primera Cumbre Ashaninka
en diciembre de 1993 con el objetivo de
implementar proyectos de asistencia a la
mujer. Las actividades económicas
tradicionales han sido fuertemente
alteradas, no sólo por la violencia
proveniente del ejército y la guerrilla, sino
por las acciones de los colonos, los
comerciantes, los madereros y últimamente
por las actividades de empresas petroleras
Shell y Mobil. Para responder a esta crisis
económica el Club de Madres Ashaninka
46

&amp;

COMUNICACION

está buscando desarrollar dos proyectos
de autosuficiencia. El primero, es la
creación de una organización para la
capacitación de las mujeres en costura,
tejido y la organización de dos cocinascooperativas, proyecto que busca beneficiar
a más de 500 familias. El segundo proyecto
es la creación de un albergue con servicios
básicos de alojamiento, alimentación y
salud.para los niños Ashaninka víctimas
de la violencia. Posteriormente se proyecta,
convertir el albergue en un centro
productivo donde los niños puedan
prepararse para el futuro de una manera
autosuficiente.

Red de Biodiversidad de los
Pueblos Indios

Confederación de Nacionalidades
Indígenas del Ecuador (CONAIE), celebró
su IV Congreso Nacional en Unión Base,
Puyo, en la Región Amazónica. Durante
dicho Congreso se aprobó el "Proyecto
Político", concebido como el instrumento
teórico de los Pueblos y Nacionalidades
Indígenas. La meta de este proyecto político
no es buscar soluciones aisladas, sino la
profunda transformación del Estado
uninacional hegemónico, que impide la
autodeterminación e independencia
económica y política de los pueblos,
nacionalidades indígenas y demás sectores
sociales.
Los principios ideológicos sobre los
cuales se busca construir este nuevo estado
son los principios fundamentales de los
pueblos indígenas: El Humanismo Integral, donde hombre y naturaleza en estrecha
interrelación garantizan la vida; el
comunitarismo, basado en la reciprocidad,
solidaridad e igualdad; la democracia
plurinacional comunitaria que garantice la
plena participación de todos los sectores
de la sociedad en la toma de decisiones; el
plurinacionalismo, sustentado en la real e
innegable existencia de pueblos y
nacionalidades con entidades políticas,
económicas y culturales diferenciadas.
Según la CONAIE, reconocer estos
principios
es
reconocer
la
autodeterminación de los Pueblos
Indígenas, su soberanía y su independencia.

La Red de Biodiversidad de los Pueblos
Indios (BIOINDIO) fue formada en
Ginebra, Suiza, en octubre de 1993 por
representantes indígenas que participaban
en el Primer Comité Intergubernamental
sobre la Convención de Diversidad
Biológica. Bioindio busca trabajar con
todos los indígenas del mundo para
proteger la diversidad biológica y para
tener una presencia directa y una voz
indígena autónoma en la fase de
implementación de la Convención de
Biodiversidad.
Bioindio está formado por la Red de
Mujeres Indígenas de Asia, la Asociación
de Derecho Ambiental de la Región Inká
(Perú), el Congreso General Guaymí
(Panamá), Cultural Conservancy (USA), AIPIN Inicia Transmisiones
AIPIN, la Agencia Internacional de
Cultural Survival (Canadá), Sobrevivencia
(Paraguay), SAIIC (USA)yGabrielMuyuy, Prensa India inició sus emisiones sobre las
Naciones y Organizaciones Indígenas del
Senador Indígena de Colombia
Continente el pasado 15 de Enero. Los
coordinadores de esta agencia son Genaro
Información: Alejandro Argumedo
Bautista, periodista Mixteco, y Natividad
1 Nicholas Street, Suit 620
Gutiérrez. Se invita a todos los periodistas
Ottawa, Ontario Canadá KlN 7B7
indígenas a enviar sus reportajes al fax
Te!: 613 233 4653, Fax: 613 233 2292
(525) 761-85 73 que se encuentra operando
en Ciudad de México. Los reportajes se
Ecuador: IV Congreso de la
publican cada semana y se reciben todos
CONA! E
Del 15 al18 de diciembre de 1993 la los miércoles hasta las 6:00 de la tarde.
Noticias de Abya Yala

�S A 11 C

AIIC ha trabajado, desde su fundación
en 1983, alrededor de los diferentes
temas que envuelve la cuestión indígena.
Aún siendo una organización pequeña
hemos tratado de divulgar estos temas
dentro de los gobiernos, instituciones de
derechos
humanos,
agencias
internacionales e individuos.
El movimiento indígena ha crecido
enormemente durante la última década
pero los problemas que enfrentan los Pueblos Indígenas siguen siendo los mismos.
Reconociendo las cambiantes realidades
políticas, económicas y ecológicas, nuestra
información y nuestras actividades de
organización se han enfocado en apoyar a
las organizaciones indígenas en sus
derechos territoriales, mediaoambientales
y humanos.
Estar localizados en Estados Unidos nos
ubica en una posición privilegiada para
distribuír información efectivamente,
ofrecer apoyo técnico y actuar como un
medio de comunicación entre las
Pero no
organizaciones indígenas.
definimos o influímos en las desiciones de
las comunidades indígenas, pues este poder
les corresponde únicamente a ellas. Nuestro
papel es ofrecer a estas organizaciones y
comunidades un espacio de comunicación
internacional.
Desde el primero de enero de este año,
hemos centrado nuestra atención en la
situación de Chiapas en México. La gente
de esta región puede finalmente tener la
posibilidad de escoger su propio destino.
SAIIC está ofreciendo apoyo a las
organizaciones indígenas reunidas en el
Consejo Estatal que junto con las
organizaciones campesinas son parte de
una muestra de unidad sin precedentes.

S

A través del trabajo de organización, de
la publicación de información y de hacer
que nuestra voz sea escuchada en eventos,
reuniones y conferencias a través del
mundo, estamos trabajando para apoyar
Vol. 8 No. 1 &amp; 2

los derechos de los pueblos indígenas.
AlejandroArgumedo, Quechua, miembro
de la junta Directiva de SAIIC, está
trabajando activamente para lograr
reformas en la Convención de
Biodiversidad. Wara Alderete, Calchaqui,
miembro también de la junta Directiva de
SAIIC, trabaja activamente en proyectos
relacionados con salud indígena y por el
respeto a los sistemas tradicionales de salud.
Guillermo Delgado, miembro también de
la junta Directiva, participa en el desarrollo
y organización de AIPIN, la primera
Asociación Internacional de Prensa India.
Con la ayuda del Indiansk Mediasenter en
Oslo, Noruega, SAIIC ha podido llevar
noticias sobre los recientes acontecimiento
indígenas a Europa.
SAIIC se complace en haber participado
en la construcción de la Fundación Abya
Yala, y haber sido el anfitrión durante su
reunión de Fundación (Ver en esta edición:
Se crea la Fundación Abya Yala).
Otra de nuestras actividades es
coordinar los programas de intercambio,
giras y conferencias de diferentes
representantes indígenas a los Estados
Unidos. La reciente visita de Araceli
Burguete, coordinadora de investigación
del Frente Independiente de Pueblos Indios
de México (FIPI), causó un tremendo
impacto. A través de conferencias en
universidades, eventos públicos en San
Francisco y programas de radio logró
llevar al público información sobre el
conflicto en Chiapas desde la perspectiva
indígena.
Tuvimos también la oportunidad de
coordinar un viaje de solidaridad de los
líderes indígenas Leonardo Viteri y Héctor
Villamil de Pastaza, Ecuador, también como
de tres representantes de la Organización
Regional
Maya
de
Chiapas
(COLPUMALLI).
jorge Matamoros,
Sociologo Miskito de Nicaragua presentó,
a través de conferencias en California, la

situación de los pueblos de la Costa
Atlantica Nicaraguense. El año anterior,
Rosajalja de la Comisión Coordinadora de
Mujeres Indígenas de Bolivia y Atencio
López, Secretario de la Nación Kuna
ofrecieron inspiración y asesoría a los
miembros de la junta directiva de SAIIC en
su reunión en Mountain Wolf, California y
ofrecieron conferencias a través del país.
Finalmente fuimos honrados con la visita del
líder anciano Mapuche jasé Luis Huilcamán
por un torta tiempo en noviembre.
Gracias a la General Service Fundation
SAIIC ha podido invertir tiempo en su
organización interna, en la expansión y
mayor efectividad de su base de datos y en
la planeación para el futuro.
Uno de los objetivos de SAIIC es
comunicar la perspectiva indígena a
instituciones políticas y financieras cuyo
trabajo afecta a nuestros Pueblos. Hemos
creado con este objetivo un paquete
informativo dirigido a las fundaciones
buscando ampliar su conciencia sobre los
temas indígenas y, de esta manera,
incrementar la cantidad de apoyo que va
a nuestras organizaciones.
Queremos agradecer a todas las personas de Norte, Centro y Sur América que
nos han apoyado través de los años.
Especiales agradecimientos a Victoria
Ward, jeffrey Bronnfman, Maya Miller,
Rosa Alegría y Billy Trice, Jr. Muchísimas
gracias.

En nuestra próxima ~dlciórp

•.·.·.Amp~i~.~nfocye. ·sqh~e~~;!;¡::,, .· .

lev~~alili~nt~ Indíg~na~~1Ecu~dor.

• III IEl"lc~entrode CONit en

Gu#terttfí].a .·.•· · • .· . ·•. •. .

· .• •. • ·•· ·. •

• ltl(a~~sqbr~d§D1Pg;~~Trabajo

d~.~ ~NU yt~'pé~á~a d~¡Jos

Pt!eb19s Inqigetl,~s. )

)•·:

• Enu;evis~con•Wfa~ricia q'~tto,
presidenta de FETRIXI
47

�CALENDARIO
Julio 4 al6
Reunion Preparatoria para el II Encuentro
Internacional de Mujeres Indigenas
La reunion preparatoria, organizada por el Centro de Discusion
Ideologica de la Mujer Aymara (CDlMA), sera llevado a cabo en
La Paz, Bolivia, entre el 4 y el 6 de julio. Sus objetivos son
fortalecer las organizaciones de mujeres indigenas participantes;
revisar los resultados obtenidos despues del primer encuentro
realizado entre el 25 y el 27 de marzo de 1991 en Lima, Peru;
analizar la situacion de la mujer en cada pais y crear una red de
comunicacion y de solidaridad entre las organizaciones de mujeres
indigenas. Representantes de todas las organizaciones de mujeres
indigenas pueden participar.

Centro de Discusion Ideologica de la Mujer Aymara
C. Nicasio Cardozo No. 450 Zona Central
Casilla 2315 Tel: 591-2-354874 Fax: 591-2-354874

Julio 21 al24
Reunion de las Naciones Unidas sobre la Decada
de los Pueblos Indigenas
Habra una serie de reuniones sobre la Decada, Derechos Indigenas
de Propiedad Intelectual y sobre el Grupo de Trabajo de las
Naciones Unidas en Ginebra, Suiza.

Contacto: Julian Burguer, Centro de Derechos Humanos, ONU,
CH1011
Ginebra 10, Suiza.

DE EVENTOS
Congreso podria ser una oportunidad para establecer una red
manejo de la selva, en la cual las organizaciones
indigenas
estarian a la cabeza.
Contacto: Artic to Amazon Alliance, PO Box 73, Stafford, VT,05072,
Tel: (802) 7654337

Diciembre 17 al 20 de 1994
Festival de Cine y Video de las Primeras
Naciones de America
En Ecuador se llevara a cabo el Primer Festival Continental de
Cine y Video de Organizaciones y Cineastas lndigenas.
Este
festival ha sido organizado
por la Confederacion
de
Nacionalidades
lndigenas
del Ecuador,
CONAlE, y por
organizaciones y cine-videistas indigenas, con el fin de presentar
sus trabajos, intercambiar
experiencias y analizar objetivos
comunes. Los temas propuestos son: La socializacion de los
medios de comunicacion y la participacion indigena, el papel de
los medios de comunicacion
en el desarrollo de los pueblos
indigenas
y el establecimiento
de mecanismos
para la
comunicacion y coordinacion de cine-videistas a nivel nacional
e internacional.

Informacion: Alberto Muenala, Coordinador General, Festival de
Cine y Video de las Primeras Naciones Americanas,
c/o CaNALE. Av. Los Granados 2553 y 6 de Diciembre,
Casilla 17-17-1235, Quito, Ecuador.

Diciembre 9 al 10
Agosto 8 al 13

Cumbre de las Americas

Foro Indigena 94

Presidentes de todos los paises de las Americas se reuniran en
Miami, Florida, USA, durante dos dias. Aunque la agenda no ha
sido aun confirmada, temas referentes a los pueblos indigenas
seran tratados con prioridad, especialmente los relacionados con
demarcacion territorial. Esta Cumbre es una oportunidad para
que las Organizaciones Indigenas presionen a cada uno de sus
gobiernos,
y asi, cada uno de ellos llegue a la mesa de
negociaciones con demandas indigenas establecidas previamente.

La Conferencia Internacional coordinada por la Asociacion del
Cuarto Mundo, America 501 y la Fundaci6n Sita Saamiland sera
realizada en Ardvidsjaur, Sapmi, Suiza.

Contacto: Fourth World Association, Forenongen Fjarde Varlden,
Homgatan 113,11728 EstocolmolSweden tel: 468844915 Fax: 468
845181

Octubre 10 al 14
Asamblea General de CONIC
El Consejo de Organizaciones Mayas de Guatemala (COMG) sera
el anfitrion de la reunion de la Comision Coordinadora
de
organizaciones y naciones Indigenas del Continente (CONIC) en
Solola, Guatemala. CONIC discutira y adoptara formalmente los
principios y lineamientos de la organizacion.

Octubre 13 al 17 de 1994
Semillas de Esperanza:

Congreso de la Selva

Del artico a la Amazonia se esta coordinando un congreso sobre
el manejo de la selva, que se realizara en Vermont, USA. Este

Noticias qe Apya Yala es un espacio para el
lntercambio de info(maci6nentre los Pueblos
Indfgedas CJel bnt{[lf?nie" NUf?stroobjetivo es
q
difundir infortnacf6n desde· If! perspf?ctiva
indfgena, para 10 cua! splicitf)mos
a las
qrganlzaciones y comunidades indfgenas como
a individlfJof?, nos efJviefj artfculos, cartas,
fotbg"(f!ffas einfqu:naci6hteh general.
SAlle r$.embo/sara la suma co('fespondientea
vei'1te d6/a.res, por costos c;!eenvfo.
!r:/Vitamo~tamb{(9Q:.'8
todas lasorganizacf~nes a
unirse a hosostros a traves del intercambio de
rev;stas y pbletinf?f?y a finviarnos sus va/iosas
sugerenctas para hacer mas efectivo nuestro
trabajo.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="84">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34556">
                  <text>Vol. 8, Nos. 1&amp;2 (Julio-Septiembre 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34833">
                <text>Vol. 8, Nos. 1&amp;2 (Julio-Septiembre 1994) "Chiapas"</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34834">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44767">
                <text>July-September 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44837">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="47220">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34835">
                <text>Vol. 8, Nos. 1&amp;2 (Julio-Septiembre 1994) "Chiapas"</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34836">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34837">
                <text>Volume 8 No. 1 and 2.pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34838">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44802">
                <text>1 and 2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44907">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44942">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44977">
                <text>1-48</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44987">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2250" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1879">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/d65278ce98929f5680d08f5236d652e4.pdf</src>
        <authentication>e48a25e9f656af4b7c5b2c533c2238f5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="36919">
                    <text>NOTICIAS DE

ABYAIYALA
BOLETIN DEL CENTRO DE INFORMACION PARA.•.
L.~J·~UEBLOS INDIOS DE MESO Y SUR AMERICA
VOLUMEN

8,

NUMEROS

1&amp;

(SAil

C)

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="84">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34556">
                  <text>Vol. 8, Nos. 1&amp;2 (Julio-Septiembre 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34825">
                <text>Front Cover</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34826">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44768">
                <text>July-September 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44838">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="47219">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34827">
                <text>Front Cover</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34828">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34829">
                <text>Vol. 8, nos. 1&amp;2 (1).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34830">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44803">
                <text>1 and 2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44908">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44943">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44978">
                <text>1</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44988">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="222">
            <name>Abstract Note</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="63526">
                <text>Cover</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2249" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1626">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/c658a9aa3415c2066186dc06aa488503</src>
        <authentication>a282665b9fe58d1f9fe75414a21c769c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34815">
                    <text>Vol. 8, nos. 1&amp;2 (2).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34816">
                    <text>e

o

T E

1 D

o

Editorial ............................................................................................................ 3
Breves................................................................................................................4
Perspectives on Chiapas
Levantamiento Indígena con Demandas Campesinas
por Araceli Burguete .................................................................................................... 6
Cronología de Eventos en Chiapas ........................................................... 13
Entrevista con Antonio Hernández Cruz de CIOAC ........................... 14
Propuestas del Ejército Zapatista .............................................................. 16
Chiapas vista desde Temuco: Entrevista con Aucán Huilcamán
por Ximena Ortuzar .................................................................................................. 18
Chiapas para el Movimiento Indígena Continantal ................................ 22
lnternacionál
Segundo Encuentro Continental de CONIC .......................................... 23
Genes Indígenas: Objeto de Comercialización ....................................... 26
Territorio &amp; Autodeterminación
Después de la Constitución: Reordenamiento Territorial
en Colombia
por Ana Cecilia Betancourt and Hernán Rodríguez .......................................... 30
Suicidio antes que Expulsión: Los Guaraní-Kaiowá de Brasil .............. 32
Medioambiente &amp; Desarrollo
El Tapón del Darién: Ultimo Tramo de la Panamericana
por Alicia Korten ......................................................................................................... 35
Nuevas Concesiones a Empresas Petroleras en la Amazonía ............. 37
Salud
Política y Sistemas Tradicionales de Salud ............................................... 40
Derechos Humanos
' Indígenas: Blanco de la Violencia en Colombia ...................................... 42
Indígenas Damnificados por Terremoto en Colombia ......................... 43
Estado de Emergencia en Ecuador ............................................................. 44

eomunacacaon...........................................................46
· ··
Noticias de SAIIC......................................................................................47
Calendario de Eventos............................................................................48
· ·•
O rganazac1on &amp;

Noticias de Abya Yala
Editores: Junta Directiva de SAIIC
Coordinadores: Constanza Castro, David Tecklin
Diseño y Diagramación: Alfonso Jaramillo
Equipo de SAIIC
Director: Nilo Cayuqueo
Coordinador Administrativo: David Tecklin
Coordinadora de Desarrollo: Kimberly Rosa
Asistente de Desarrollo: Rosa Alegria
Junta Directiva de SAIIC
Wara Alderete (Calchaqui-Argentina)
Alejandro Amaru Argumedo (Quechua-Perú)
Nilo Cayuqueo (Mapuche-Argentina)
Guillermo Delgado (Quechua-Bolivia)
Xihuanel Huerta (Chicanindia)
Carlos Maibeth (Miskito-Nicaragua)
Gina Pacaldo (San Carlos Apache/Chicana)
Suscripciones:
Noticias de Abya Y ala (ISSN 1071-3182) ofrece
suscripciones anuales de U$15 para individuos, U$25
para organizaciones sin ánimo de lucro, U$40 para
instituciones. Para Canadá y México adicione U$5, para
otras suscripciones internacionales adicione U$1 O.
Gratis para las organizaciones y comunidades Indígenas ..

SAIIC
P.O. Box 28703
Oakland, CA 94604, USA
Teléfono: (51 O) 834-4263
Fax: (51 O) 834-4264
e-mail: saiic@igc.apc.org
Agradecemos a los siguientes individuos y
organizaciones por su generosa colaboración:
lrma Alarcon, Alberto "Tico" Arenas, Beto Borges,
Araceli Burguete, Fidel Dolorier, Mariana Heggeman,
Selene Jaramillo, Angelica Mendoza, Mariana Mora,
Katy Nuñez Adler, Eva Opsahl, Glen Switkes, Guillermo
Prado, Peter Robertson, Katia Torrelli, Billy R. Trice Jr,
Stefano Varese.
Organizaciones: Amerindia (España), DoCip (Suiza),
lndiansk Mediesenter (Noruega), Grupo Karumanta
(USA), Nork lndiansk Forening (Noruega), Sol y Luna
(Noruega), Rainforest Action Network,(USA).
Publicaciones: NAORP (U.C. Davis, USA), Revista de
Estudios Culturales (Bolivia), Revista Mujeres (USA),
Revista Un itas (Bolivia), Shaman's Drum (USA), Sudwind
Sudwind Magazin (Alemania).
Gracias a las Siguientes Fundaciones por su
Generoso Apoyo: John D. and Catherine T. Mac
Arthur Foundation, General Service Foundation, Public
Welfare Foundation, The Tides Foundation, Foundation
for Deep Ecology.
Representaciones de SAIIC:
Juan Sebastián Lara-REGNBUEN (Noruega), Rafael
Argumedo (Alemania), Alejandro Argumedo y Susan
O'Donell (Canadá), Marcos Yoc (Guatemala).
En la Portada: Comandante Ana María del EZLN por
SAIIC. Fondo: Reunión de la Comisión Estatal de
Organizaciones Indígenas y Campesinas de Chiapas
(CEOIC) por Peter Robertson

.,,

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="84">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34556">
                  <text>Vol. 8, Nos. 1&amp;2 (Julio-Septiembre 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34817">
                <text>Contenido</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34818">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44769">
                <text>July-September 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44839">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="47218">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34819">
                <text>Contenido</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34820">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34821">
                <text>Vol. 8, nos. 1&amp;2 (2).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34822">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44804">
                <text>1 and 2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44909">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44944">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="222">
            <name>Abstract Note</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44979">
                <text>Contents</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44980">
                <text>2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44989">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2248" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1625">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/d75218e5319db1c2f07bc372a4b38227</src>
        <authentication>67dc6359c4b3bd5693bad1a94798ed9c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34807">
                    <text>Vol. 8, nos. 1&amp;2 (3).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34808">
                    <text>EDITORIAl

l primero de enero pasado, la opinión pública internacional se sacudió al conocer el
levantamiento Zapatista en Chiapas. México, reconocido por su estabilidad y por el
mantenimiento de una paz interna, orgullo de su gobierno y admiración de otros, había
quedado en evidencia. El levantamiento Zapatista mostró al mundo lo que muchos ya
sabíamos: la miseria, explotación, opresión y discriminación de los casi quince millones
de indígenas que habitan el país.
Esperamos que los hechos ocurriqps:enCP,iapí:tsll~ven a la reflexión, no solamente a
los gobiernos, sino también a la$1iatnadas&gt;?ociedadesna~ionales que han mantenido una
actitud indiferente ante l~f)l~trt~d~.sü.l~ígen~s.lridifexe:ndaque se convierte en cómplice
&gt;
i ,
· . .. · &gt; t .·.· t &gt;
de las injusticias.
Mientras tanto, lq~rP-qeblo~ Inq!g~tW,&lt;;'.t;,&lt;;~án afiar1zando s11s i~~ologías y creando las
estrategias necesari::t$ P.~~a enton~~ il·Caroinq qe la )iberac;fón: En este sentido es
importante clarificar· quiJ¡;15 aspiraciorte~• i1lqigenas van 1ll?-:sallá'de la resolución de
problemas económkos.ade:'t!ase, h1,lestrasperspectivasno·s,e'centr~11en mejores salarios
o en un pedazo d~•tterrastno en. la n.~consp{¡cci&lt;)n·den11esúas.co,t#"Llnidades y nuestra
cultura.
::·~¡. &lt; :
'•·•····.·.··· .•..... _· .. ·•. · L : ...·. ··• . ·...·
.?
En la última eq~ción qe Noticias.·de AbyaYala, afirrnawosqueaunque hubo cierta
difusión sobre la pr9bl@íl.l?tica inqígeJ;Ia ehlqs 1lled!()~ de-¡ci;)rnqil.ícación tanto de los
gobiernos y las instit\i.ciqiJ.es C{){DO en los organ~s1nosnogubern¡;nnéntales, en la práctica
poco se logró. Sin em}&gt;l3,rgol.h~yhechdS;p-osittyos.q:uemantie11~rr la esperanza. Aunque
aún no se tiene la coorqi1ladón; n~cesaritt X t:¡na &lt;.:o:nr:t;niq¡~ión permanente, podemos
afirmar que los Pueblos Indigeljastuyieronla;ca:p~cida4.J?ara dar a conocer sus demandas
y plantear claros objetivo¡;;. • ·• •• •. . • , •• •• · •··. · ·
El Año Internacio11alf!.e los.Puebl(l,&lt;;Ittdigen1s de.~laraqo'ppr la ONU en 1993 creó
grandes expectativas,.perq. a pe9ar de}las_.l)uehas in~e:tlcipne~de algunos gobiernos y
Agencias Internacion~les i¡.eprtí$es cqri}o ~óniega, Cana:dá o ~ustralia, la situación no
cambió en lo absoluto. NQ ~6lam:~nte se siguier&lt;:m_p:ep::tndo:Jos derechos a los Pueblos
Indígenas sino que además'sécohtinua:~on.vJ:ül¡l.rrdosistemáticatnente nuestros derechos
humanos. Represión,::tsesin::tto,&lt;;"de~::tlojo•y eKBlotación, ~oncontinuación de la obra

E

i\

&gt;
depredadora iniciada hac~:500añps.
La ONU ha declaradoal}ot~;la pé~adaq~Jos?u~blqsl~díg~has. Es muy probable que
los gobiernos utilicen esta d~&lt;:;l~racíó~l pata .Q.esvh;¡rJ~ atendión sobre los problemas
existentes, haciendo demago~a coll. sus ~CO?tum}&gt;radas actitudes paternalistas. La
diferencia está en que ahora los Pueblos i~gígena.s conocen las políticas de los gobiernos,
están mejor organizados y tienen una mayor~xperiencia. Por la misma razón es también
un desafío elaborar las estrategias de acd~ón necesarias y crear una sólida unidad
continental.
e

Consejo Directivo de SAIIC

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

(

.·•.

•·••·

:

•.•

•.

..••

•

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="84">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34556">
                  <text>Vol. 8, Nos. 1&amp;2 (Julio-Septiembre 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34809">
                <text>Editorial</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34810">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44770">
                <text>July-September 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44840">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="47217">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34811">
                <text>Editorial</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34812">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34813">
                <text>Vol. 8, nos. 1&amp;2 (3).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34814">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44805">
                <text>1 and 2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44910">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44945">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="190">
            <name>Author</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44981">
                <text>SAIIC Board of Directors&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="222">
            <name>Abstract Note</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44982">
                <text>The Zapatista uprising in Chiapas unveiled México’s corruption to the world. Along with the UN’s declaration that 1993 be the International Year of Indigenous Peoples, this event brought light to the power and organization within indigenous communities throughout the world.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44983">
                <text>3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44990">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2247" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1624">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/971f5b641800721fe14fff04a9931923</src>
        <authentication>a1463434007c07e956bd5768e5b01750</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34799">
                    <text>Vol. 8, nos. 1&amp;2 (4).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34800">
                    <text>BREVES

Indígenas Galardonados con el Premio
Goldman para el Medio Ambiente
El 18 de abril de 1994, Luis Macas, Presidente de la
Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador
(CONAIE) y Mathew Coon Come, Gran jefe del Cree, fueron
galardonados con el prestigioso Premio Goldman para el
Medio Ambiente, consistente en U$ 60.000, en San Francisco,
California.
Luis Macas fue reconocido por su papel en el levantamiento
indígena de 1990 en el Ecuador, que forzó al gobierno a
negociar seriamente las condiciones de la explotación petrolera
en la Amazonía Ecuatoriana. Además, por su participación en
las exitosas negociaciones que llevaron al gobierno a dar
propiedad legal sobre tres millones de hectáreas de selva a los
Pueblos Indígenas.
Coon Come ha trabajado por décadas en contra del
monumental proyecto hidroeléctrico del gobierno canadiense
en James Bay.
Con estos galardones, la Fundación Goldman esta
ayudando a que la opinión internacional conozca la lucha que
desde hace años adelantan los Pueblos Indígenas en contra de
algunas de las más poderosas fuerzas del mundo. Durante la
ceremonia de premiación Luis Macas se dirigió a los asistentes
con las siguientes palabras:

Primera Fundación Indígena Continental
Líderes indígenas del Continente se reunieron en la sede de
SAIIC en Oakland, California, el16 de abril para la reunión
inaugural de la primera Fundación formada y dirigida por
indígenas de Centro y Sur América.
La Fundación tiene como objetivo financiar proyectos
desarrollados por comunidades indígenas en Centro y Sur
América relacionados con temas tales como territorio, medio
ambiente, autodesarrollo, situación de la mujer, salud,
educación, y organizacón para lo cual se ofrecerán becas,
asesorías e intercambios entre pueblos indígenas. Los
participantes a la reunión tuvieron en claro que es tiempo de
que las comunidades indígenas tengan acceso directo a las
Fundaciones y a otras formas de apoyo técnico y financiero. Es
sabido que intermediarios no indígenas reciben fondos para
trabajar con comunidades indígenas o en su nombre y que
gran parte de este dinero se inverte en la administración de sus
propias organizaciones. Muchas veces además, los
intermediarios imponen sus condiciones políticas o no tienen
en cuenta los intereses de la comunidad. En este sentido la
Fundación planea prestar asesoraría en planeación
administrativa, acceso a otras Fundaciones, y en la elaboración
de propuestas para financiación.
La Fundación Abya Yala actualmente tiene una oficina en
Oakland, California y espera formar oficinas regionales en
Centro y Sur América. La Fundación está patrocinada por la
Tides Fundation mientras obtiene su estatus legal.

"... Con la llegada de la civilización occidental se inició el saqueo
de nuestros recursos naturales, la destrucción de nuestra madre
tierra y la explotación de nuestra gente. Esta explotación
irracional e intensiva causó, no sólo el empobrecimiento de la Fundación Abya Yala- Tides Fundation
tierra sino la miseria y la violación de los derechos humanos de 1388 Sutter St, 19th Floor, San Francisco, CA 94109
nuestra gente en el sur. La cultura del capitalismo y su avaricia
han ido en contra de la naturaleza para lograr sus objetivos sin
tener en cuenta los sacrificios que esto representa. Como
resultado, estamos ahora sufriendo un acelerado proceso mundial Argentina: Indígenas Exigen Reconocimiento
de destrucción. Como habitantes de este planeta, es vital y en la Nueva Constitución
Los quince pueblos indígenas localizados en Argentina
urgente detener los crímenes contra la naturaleza y la vida y
están realizando una amplia movilización en el país para tratar
trabajar para reintegramos con el mundo natural dirigiendo
nuestro camino hacia una relación más respetuosa y armoniosa de que los Convencionales Constituyentes elegidos en abril
con la naturaleza. Estas creencias nos motivan a defender pasado tengan en cuenta sus derechos y los incluyan en la
nuestra madre tierra y a impedir su destrucción. Es importante Nueva Constitución. Las organizaciones indígenas y el Equipo
por lo tanto, que obtengamos la propiedad sobre nuestra tierra Nacional de Pastoral Aborígen (ENDEPA), realizaron dos
pues sólo esto garantizará su protección, no solamente para talleres de capacitación sobre el tema de la Reforma
nuestro beneficio sino para el de la humanidad (. ..)nos oponemos Constitucional después de los cuales redactaron el texto con
a la destrucción y a la muerte con la justicia, el desarrollo los derechos que consideran, deben estar incluidos en la
Nueva Carta Constitucional.
sostenible y la vida".
Los puntos más importantes fueron el reconocimiento de
la existencia de Pueblos Indígenas antes del nacimiento de las
provincias y de la formación del Estado nacional; el
reconocimiento de la República Argentina como país pluriétnico

Noticias de Abya Yala

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="84">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34556">
                  <text>Vol. 8, Nos. 1&amp;2 (Julio-Septiembre 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34801">
                <text>Indigenas Galardonados con el Premio Goldman para el Medio Ambiente</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34802">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44771">
                <text>July-September 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44841">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="47216">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34803">
                <text>Indigenas Galardonados con el Premio Goldman para el Medio Ambiente</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34804">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34805">
                <text>Vol. 8, nos. 1&amp;2 (4).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34806">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44806">
                <text>1 and 2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44911">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44946">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="222">
            <name>Abstract Note</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44984">
                <text>Two Ecuadorean win the Goldman Environment Prize for their work in the Equatorial Amazon .</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44985">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44986">
                <text>4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2246" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1623">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/a6a51e58449451ccf8cb806e3e186424</src>
        <authentication>a1463434007c07e956bd5768e5b01750</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34791">
                    <text>Vol. 8, nos. 1&amp;2 (4).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34792">
                    <text>BREVES

Indígenas Galardonados con el Premio
Goldman para el Medio Ambiente
El 18 de abril de 1994, Luis Macas, Presidente de la
Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador
(CONAIE) y Mathew Coon Come, Gran jefe del Cree, fueron
galardonados con el prestigioso Premio Goldman para el
Medio Ambiente, consistente en U$ 60.000, en San Francisco,
California.
Luis Macas fue reconocido por su papel en el levantamiento
indígena de 1990 en el Ecuador, que forzó al gobierno a
negociar seriamente las condiciones de la explotación petrolera
en la Amazonía Ecuatoriana. Además, por su participación en
las exitosas negociaciones que llevaron al gobierno a dar
propiedad legal sobre tres millones de hectáreas de selva a los
Pueblos Indígenas.
Coon Come ha trabajado por décadas en contra del
monumental proyecto hidroeléctrico del gobierno canadiense
en James Bay.
Con estos galardones, la Fundación Goldman esta
ayudando a que la opinión internacional conozca la lucha que
desde hace años adelantan los Pueblos Indígenas en contra de
algunas de las más poderosas fuerzas del mundo. Durante la
ceremonia de premiación Luis Macas se dirigió a los asistentes
con las siguientes palabras:

Primera Fundación Indígena Continental
Líderes indígenas del Continente se reunieron en la sede de
SAIIC en Oakland, California, el16 de abril para la reunión
inaugural de la primera Fundación formada y dirigida por
indígenas de Centro y Sur América.
La Fundación tiene como objetivo financiar proyectos
desarrollados por comunidades indígenas en Centro y Sur
América relacionados con temas tales como territorio, medio
ambiente, autodesarrollo, situación de la mujer, salud,
educación, y organizacón para lo cual se ofrecerán becas,
asesorías e intercambios entre pueblos indígenas. Los
participantes a la reunión tuvieron en claro que es tiempo de
que las comunidades indígenas tengan acceso directo a las
Fundaciones y a otras formas de apoyo técnico y financiero. Es
sabido que intermediarios no indígenas reciben fondos para
trabajar con comunidades indígenas o en su nombre y que
gran parte de este dinero se inverte en la administración de sus
propias organizaciones. Muchas veces además, los
intermediarios imponen sus condiciones políticas o no tienen
en cuenta los intereses de la comunidad. En este sentido la
Fundación planea prestar asesoraría en planeación
administrativa, acceso a otras Fundaciones, y en la elaboración
de propuestas para financiación.
La Fundación Abya Yala actualmente tiene una oficina en
Oakland, California y espera formar oficinas regionales en
Centro y Sur América. La Fundación está patrocinada por la
Tides Fundation mientras obtiene su estatus legal.

"... Con la llegada de la civilización occidental se inició el saqueo
de nuestros recursos naturales, la destrucción de nuestra madre
tierra y la explotación de nuestra gente. Esta explotación
irracional e intensiva causó, no sólo el empobrecimiento de la Fundación Abya Yala- Tides Fundation
tierra sino la miseria y la violación de los derechos humanos de 1388 Sutter St, 19th Floor, San Francisco, CA 94109
nuestra gente en el sur. La cultura del capitalismo y su avaricia
han ido en contra de la naturaleza para lograr sus objetivos sin
tener en cuenta los sacrificios que esto representa. Como
resultado, estamos ahora sufriendo un acelerado proceso mundial Argentina: Indígenas Exigen Reconocimiento
de destrucción. Como habitantes de este planeta, es vital y en la Nueva Constitución
Los quince pueblos indígenas localizados en Argentina
urgente detener los crímenes contra la naturaleza y la vida y
están realizando una amplia movilización en el país para tratar
trabajar para reintegramos con el mundo natural dirigiendo
nuestro camino hacia una relación más respetuosa y armoniosa de que los Convencionales Constituyentes elegidos en abril
con la naturaleza. Estas creencias nos motivan a defender pasado tengan en cuenta sus derechos y los incluyan en la
nuestra madre tierra y a impedir su destrucción. Es importante Nueva Constitución. Las organizaciones indígenas y el Equipo
por lo tanto, que obtengamos la propiedad sobre nuestra tierra Nacional de Pastoral Aborígen (ENDEPA), realizaron dos
pues sólo esto garantizará su protección, no solamente para talleres de capacitación sobre el tema de la Reforma
nuestro beneficio sino para el de la humanidad (. ..)nos oponemos Constitucional después de los cuales redactaron el texto con
a la destrucción y a la muerte con la justicia, el desarrollo los derechos que consideran, deben estar incluidos en la
Nueva Carta Constitucional.
sostenible y la vida".
Los puntos más importantes fueron el reconocimiento de
la existencia de Pueblos Indígenas antes del nacimiento de las
provincias y de la formación del Estado nacional; el
reconocimiento de la República Argentina como país pluriétnico

Noticias de Abya Yala

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="84">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34556">
                  <text>Vol. 8, Nos. 1&amp;2 (Julio-Septiembre 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34793">
                <text>Primera Fundacion Indigena Continental</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34794">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44772">
                <text>July-September 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44842">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="47215">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34795">
                <text>Primera Fundacion Indigena Continental</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34796">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34797">
                <text>Vol. 8, nos. 1&amp;2 (4).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34798">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44807">
                <text>1 and 2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44912">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44947">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="222">
            <name>Abstract Note</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44991">
                <text>Indigenous groups from North, Central, and South America met in Oakland, California to outline their goals of improving various conditions of Indigenous communities, primarily in South and Central America.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44992">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44993">
                <text>4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2245" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1622">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/1d818786aee005bc45f4587e2157feb1</src>
        <authentication>60f46be0e9e200b0d5aa92738b1e369e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34783">
                    <text>Vol. 8, nos. 1&amp;2 (4-5).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="34784">
                    <text>BREVES

Indígenas Galardonados con el Premio
Goldman para el Medio Ambiente
El 18 de abril de 1994, Luis Macas, Presidente de la
Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador
(CONAIE) y Mathew Coon Come, Gran jefe del Cree, fueron
galardonados con el prestigioso Premio Goldman para el
Medio Ambiente, consistente en U$ 60.000, en San Francisco,
California.
Luis Macas fue reconocido por su papel en el levantamiento
indígena de 1990 en el Ecuador, que forzó al gobierno a
negociar seriamente las condiciones de la explotación petrolera
en la Amazonía Ecuatoriana. Además, por su participación en
las exitosas negociaciones que llevaron al gobierno a dar
propiedad legal sobre tres millones de hectáreas de selva a los
Pueblos Indígenas.
Coon Come ha trabajado por décadas en contra del
monumental proyecto hidroeléctrico del gobierno canadiense
en James Bay.
Con estos galardones, la Fundación Goldman esta
ayudando a que la opinión internacional conozca la lucha que
desde hace años adelantan los Pueblos Indígenas en contra de
algunas de las más poderosas fuerzas del mundo. Durante la
ceremonia de premiación Luis Macas se dirigió a los asistentes
con las siguientes palabras:

Primera Fundación Indígena Continental
Líderes indígenas del Continente se reunieron en la sede de
SAIIC en Oakland, California, el16 de abril para la reunión
inaugural de la primera Fundación formada y dirigida por
indígenas de Centro y Sur América.
La Fundación tiene como objetivo financiar proyectos
desarrollados por comunidades indígenas en Centro y Sur
América relacionados con temas tales como territorio, medio
ambiente, autodesarrollo, situación de la mujer, salud,
educación, y organizacón para lo cual se ofrecerán becas,
asesorías e intercambios entre pueblos indígenas. Los
participantes a la reunión tuvieron en claro que es tiempo de
que las comunidades indígenas tengan acceso directo a las
Fundaciones y a otras formas de apoyo técnico y financiero. Es
sabido que intermediarios no indígenas reciben fondos para
trabajar con comunidades indígenas o en su nombre y que
gran parte de este dinero se inverte en la administración de sus
propias organizaciones. Muchas veces además, los
intermediarios imponen sus condiciones políticas o no tienen
en cuenta los intereses de la comunidad. En este sentido la
Fundación planea prestar asesoraría en planeación
administrativa, acceso a otras Fundaciones, y en la elaboración
de propuestas para financiación.
La Fundación Abya Yala actualmente tiene una oficina en
Oakland, California y espera formar oficinas regionales en
Centro y Sur América. La Fundación está patrocinada por la
Tides Fundation mientras obtiene su estatus legal.

"... Con la llegada de la civilización occidental se inició el saqueo
de nuestros recursos naturales, la destrucción de nuestra madre
tierra y la explotación de nuestra gente. Esta explotación
irracional e intensiva causó, no sólo el empobrecimiento de la Fundación Abya Yala- Tides Fundation
tierra sino la miseria y la violación de los derechos humanos de 1388 Sutter St, 19th Floor, San Francisco, CA 94109
nuestra gente en el sur. La cultura del capitalismo y su avaricia
han ido en contra de la naturaleza para lograr sus objetivos sin
tener en cuenta los sacrificios que esto representa. Como
resultado, estamos ahora sufriendo un acelerado proceso mundial Argentina: Indígenas Exigen Reconocimiento
de destrucción. Como habitantes de este planeta, es vital y en la Nueva Constitución
Los quince pueblos indígenas localizados en Argentina
urgente detener los crímenes contra la naturaleza y la vida y
están realizando una amplia movilización en el país para tratar
trabajar para reintegramos con el mundo natural dirigiendo
nuestro camino hacia una relación más respetuosa y armoniosa de que los Convencionales Constituyentes elegidos en abril
con la naturaleza. Estas creencias nos motivan a defender pasado tengan en cuenta sus derechos y los incluyan en la
nuestra madre tierra y a impedir su destrucción. Es importante Nueva Constitución. Las organizaciones indígenas y el Equipo
por lo tanto, que obtengamos la propiedad sobre nuestra tierra Nacional de Pastoral Aborígen (ENDEPA), realizaron dos
pues sólo esto garantizará su protección, no solamente para talleres de capacitación sobre el tema de la Reforma
nuestro beneficio sino para el de la humanidad (. ..)nos oponemos Constitucional después de los cuales redactaron el texto con
a la destrucción y a la muerte con la justicia, el desarrollo los derechos que consideran, deben estar incluidos en la
Nueva Carta Constitucional.
sostenible y la vida".
Los puntos más importantes fueron el reconocimiento de
la existencia de Pueblos Indígenas antes del nacimiento de las
provincias y de la formación del Estado nacional; el
reconocimiento de la República Argentina como país pluriétnico

Noticias de Abya Yala

�BREVES

y pluricultural; el derecho a la propiedad sobre la tierra de langosta en los Estados Unidos, pues "promueven esta situación,
manera comunitaria, apta y suficiente, junto con los recursos comprando langosta que ha sido atrapada ilegalmente y sin las
niturales que en ella existen; el derecho a educar a sus hijos condiciones de salubridad necesarias".
Sin embargo, los piratas son una mayor amenaza para los
en su lengua materna y en su propia cultura; la derogación del
inciso 15 del artículo 67 de 1853 en el cual se establece Miskitos. Sin autorización, piratas de Honduras, Colombia,
"conservar el trato Jamaica y las Islas Caimán, sustraen el 75% de los cultivos de
textualmente que el gobierno debe:
pacífico con los indios y promover la conversión de ellos al langosta del área a través de trampas que invaden 125 millas
catolicismo" considerado "ofensivo para los pueblos indígenas, de la costa caribe nicaragüense superando los esfuerzos del
para la Iglesia Católica y también para el Congreso Nacional" sistema de buceo de los Miskitos. Además, el sistema de pago
según el mismo episcopado.
recientemente implantado por ellos es el de langosta por
Después de redactar estos puntos, representantes de todas cocaína. Los buzos la transforman en crack y la venden en los
las comunidades indígenas elaboraron una declaración que pueblos de la costa. Un informe de la DEA, señala que
fue presentada al Congreso Nacional.
traficantes de droga colombianos están usando la cocaína para
Sin embargo las organizaciones indígenas saben que el comprar langosta en esa región. Un kilo de cocaína significa
proceso no termina ahí y que la presión debe ser una constante 100 libras de langosta. Es preocupante el efecto que el
durante todo el proceso de articulación de la Nueva comercio de narcóticos traerá sobre la región y según
Constitución.
Nietschmann "la que se supone, es un área protegida por su
riqueza marina, se está convirtiendo en un área protegida para
el tráfico de drogas y la piratería de langosta".

Primera Restitución de Restos Sagrados
A los 106 años de su muerte, los restos del cacique Inacayal,
héroe de la resistencia indígena, serán trasladados desde el
Museo de La Plata hasta la localidad de Tecka, en Chubut. Es
la primera restitución de estas características en Argentina y
reconoce los derechos de las comunidades indígenas sobre los
intereses científicos.
Los últimos años de Inacayal
transcurrieron en la capital bonaerense. Hasta allí lo había
llevado el perito Francisco Moreno, quien lo alojó con su
familia en el Museo del Paseo del Bosque hasta el 24 de
septiembre de 1888 cuando el jefe murió.

Indígenas Miskitos amenazados por el mercado
de langosta
Cientos de indígenas Miskitos, de los dos mil que viven del
comercio de langosta en Honduras y Nicaragua, han perdido
la movilidad en sus brazos y piernas, han sufrido parálisis,
impotencia o daños neurológicos severos a causa de las
condiciones de su equipo de buceo, utilizado sin otra opción,
para satisfacer las enormes demandas de langósta del mercado
norteamericano. Tanques de aire corroídos y en peligro de
explotar, reguladores adheridos con cinta, compresores
contaminados o carencia de medidores de aire, son las
condiciones características del equipo utilizado. Además el
mercado de estas especies se está incrementando por su relación
conelnarcotráficosegúnafirmaelgeógrafoBernardNietschmann,
asesor del gobierno de Nicaragua sobre el medioambiente. Este
investigador vincula también la situación de los miskitos con la
compañía Red Lobster, una de las mayores compradoras de

Vol. 8 No. 1 &amp; 2

Por el Derecho Espiritual Mapuche
Un importante descubrimiento arqueológico fue hecho,
en la ciudad de San Martín de los Andes, al sur de Argentina,
el pasado 20 de febrero. En el terreno donde se adelantaba una
construcción fueron encontrados restos de esqueletos
pertenecientes a dos individuos, piezas de cerámica decorada
posiblemente valdiviana y una pipa de piedra toba.
Inmediatamente después del anuncio de este descubrimiento,
representantes de las tres comunidades Mapuche del área,
Curruhinca, Vera y Cayún, pidieron la devolución de los
restos y el respeto a sus antepasados y a su espiritualidad.
Las tres comunidades, miembros de la Coordinadora de
Organizaciones Mapuches Tain Kiñe Getuam (para volver a
ser uno), mantuvieron una serie de reuniones con la Intendenta
Municipal, al final de las cuales se comprometió a devolver las
piezas encontradas. Después de dicha reunión las comunidades
redactaron un comunicado en el cual expresaron la importancia
que para su espiritualidad implican los elementos hallados y
donde consideran su devolución como un paso significativo
en la construcción de la convivencia armónica de los dos
pueblos y culturas.
Esta situación sin embargo, puso de manifiesto la carencia
de una legislación que asegure la preservación de este tipo de
descubrimientos y que agilice los trámites para la devolución
a sus propietarios originales. Se espera que en los próximos
días se concretice la devolución y se inicie el estudio de una
legislación al respecto.

5

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="84">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="34556">
                  <text>Vol. 8, Nos. 1&amp;2 (Julio-Septiembre 1994) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34785">
                <text>Argentina: Indigenas Exigen Reconocimiento en la Constitucion</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34786">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44773">
                <text>July-September 1994</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44843">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="47214">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34787">
                <text>Argentina: Indigenas Exigen Reconocimiento en la Constitucion</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34788">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34789">
                <text>Vol. 8, nos. 1&amp;2 (4-5).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34790">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="264">
            <name>Issue</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44808">
                <text>1 and 2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="319">
            <name>Volume</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44913">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="293">
            <name>Publication Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44948">
                <text>Noticias de Abya Yala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="222">
            <name>Abstract Note</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44994">
                <text>Indigenous nations in Argentina are pushing for changes within the constitution.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="269">
            <name>Language</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44995">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="283">
            <name>Pages</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44996">
                <text>4-5</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
