<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://saiic.nativeweb.org/ayn/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=50&amp;sort_field=added" accessDate="2026-04-13T09:24:10-07:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>50</pageNumber>
      <perPage>12</perPage>
      <totalResults>1190</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="2051" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1428">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/efee0e0e0f946a1695557883fe43b24d</src>
        <authentication>0601fd6136fae4d9766a6ae3537a1175</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33224">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (21-22).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33225">
                    <text>Panamá

Dada la poca participación indígena,
(un 30% sobre el total de delegados) en la
conferencia de la Campaña Continental
Indígena y Popular en Guatemala, los
Indígenas alli presentes decidieron reunirse
por separado y luego convocaron a una
reunión de urgencia. La reunión se llevó a
cabo con mucho éxito en Panamá del 19 al
21 de diciembre pasado con la patrocinación
de los K unas Unidos por Nabguana. Dado el
poco tiempo y la escasez de fondos se
invitó a un numero limitado de
Organizaciones, pero quedó
claroqueestáabiertoalamayor
partici pacion indígena posible
y que la, Comisión que se
eligió no es para representar
sino para transmitir la
información a otras
• •
regiones.
Aquí
reproducimos
la
declaración:

Manifestamos al mundo que los más de
cuarenta millones de indígenas, desde Alaska
hasta Tierra del Fuego, estamos presentes a
pesar de los cinco siglos de genocidio, y que
estamos proyectando nuestra vida futura.
Mantenemos una posición firme contra
más de colonialismo,
todas las for
neocolonialismo, y racismo externo e interno
y, declaramos que no
aceptamos
ningún
tipo

Al cumplirse el medio milenio de la
invasión europea, reafirmamos nuestro
compromiso histórico de unidad, y realizar
un plan de movilización sobre los 500 Años
de Resistencia y Lucha Indígena en contra
del colonialismo.

Vol 6 Números 1 y 2

2. Realizar un plan de acc10n
coordinado sobre los 500 años de Resistencia
y Lucha Indígena contra el colonialismo.
3. Llevar a cabo talleres y encuentros
continentales para dar a conocer la posición
Indígena sobre los 500 años y con el
objetivo de sellar la unidad definitiva a
nivel continental.

(Panamá) En Kuna
Yala (TIERRA KUNA)
en el estado de Panamá,
entre los días 19 y 21 de
diciembre de 1991, se reúnen
representantes
de
las
organizaciones indígenas de
Sur, Centro y Norte América, y
declaramos solemnemente lo
siguiente:
Existe la necesidad imperiosa de unificar
a los pueblos Indígenas (naciones
originarias) del continente. Los vínculos
que fueron interrumpidos históricamente por
el colonizador invasor, queremos retomarlos
nuevamente y así juntos proyectar la
reconstrucción de nuestros pueblos.

comisión encargada de organizar a través de
un encuentro de pueblos indígenas, la
constitución de una coordinadora continental de organizaciones y pueblos indígenas.
Esta coordinadora continental estará
constituída de representantes de todos los
Pueblos Indígenas (Naciones Originarias)
de ABIA-YALA* nombre del Continente
en idioma K una, que significa "TIERRA DE
VIDA"

de manipulación o imposición ideológica o
política, pues nosotros como pueblos
tenemos nuestra propia ideología. No
descartamos las alianzas con otros sectores
para cambiar la situación de injusticia en que
nos encontramos hoy día los pueblos
oprimidos del. mundo.

Rechazamos las celebraciones
del llamado "V Centenario del
Descubrimiento de América",
"Encuentro de dos M un dos" y contra
"El
V
Centenario
de
Evangelización".
Estamos
impulsando acciones a nivel regional,
nacional, y continental, respondiendo
a los intereses fundamentales de
nuestros pueblos, y haciendo honor a
nuestros antepasados que ofrendaron
sus vidas defendiendo la dignidad de
nuestros pueblos. Bajoesemismoespíritu
seguimos enfrentando a las fuerzas opresoras
como la invasión y represión por parte de los
militares, corporaciones trans-nacionales que
explotan nuestros territorios.
Condenamos enérgicamente la reciente
másacre de nuestros hermanos indígenas
Paeces en Colombia ocurrido el 16 de
diciembre de 1991, siendo ésta otra muestra
de genocidio contra los pueblos indígenas
desde hace cinco siglos.

Por lo umto, hemos decidido lo siguiente:

Continúa en la siguiente
l.

Acordamos

conformar

una

21

�Tierra de Vida: continúa de la anterior
Reafirmamos la alianza Indígena continental y el apoyo
recíproco a nuestras luchas por los derechos a la autodeterminación,
vida tradicional, religión, cultura y la protección de nuestra
Madre Tierra con todos sus recursos.
Finalmente, hacemos un llamado a todas las naciones,
organizaciones y comunidades Indígenas del continente, aún las
más remotas, a unirse a este gran esfuerzo de acción y coordinación
continental, en el camino hacia la libemción de nuestros pueblos.
Dado en K una Yala, a los veintiún días del mes de diciembre
de mil novecientos noventa y uno.
Firmado
Organización Nacional Indígena de Colombia- Roberto
Gonzales
Confederación de Nacionalidades Indígenas del EcuadorLuis Maldonado
Consejo de Todas las Tierras (Chile)-Aucan Huilcaman
Coordinadora de Mujeres Indígenas de Bolivia- Lo la Veliz
Consejo de Organizaciones Mayas de Guatemala COMORicardo Cajas Mejia
Frente Independiente de Pueblos Indígenas de MéxicoMargarita Ruiz
Internacional Indian Treaty Council-Robert Cruz y Andrea
Carmen
Tonantzin Land Institute- Laurie A. Weahkee
Asociación Kunas Unidos por Nabguana (Kuna Panamá)
Marcial Arias y Atencio Lopez
Centro de Información para los Pueblos Indígenas de Sur y
Meso-América- Nilo Cayuqueo y Guillermo Delgado
Artic 1992 and Beyond/ Sovereignity Network of AlaskaAndrea Carmen
Asociación Indígena de Desarrollo de la Selva PeruanaAIDESEP
SEJEKTO- La Voz del Indio de Costa Rica
La Comisión Continental Indígena que coordinara estas
actividades esta compuesta de las siguientes organizaciones:
CONO SUR: Consejo de Todas las Tierms (Mapuches,
Chile); Coordinadora Nacional de Mujeres Indígenas de Bolivia;
REGION ANDINA: Confederación de Nacionalidades
Indígenas del Ecuador - CONAIE; Organización Nacional
Indígena de Colombia- ONIC
MEXICO: Frente Independiente de Pueblos Indígenas FIPI.
CENTRO AMERICA: Asociación Kunas Unidos pro Nabguana
(Panamá); Consejo Maya de Guatemala. COMG. NORTE
AMERICA: Tonantzin Landlnstitute; Intemational Indian Treaty
Council y South and Meso American Indian Information Center.
SAIIC.
La Asociación de K unas Unidos por Nabguana, fue elegida
como el Centro de comunicación. Para comunicarse, escribir o
llamar a:
Kuna Unidos por Nabguana. Via España, Edificio Brasilia.
Piso 1
Ofic. 9-A Apartado Postal536. Panamá 1, PANAMA
tel. 507-638 879; fax: 507-693 514
c.c. Todas las Organizaciones Indígenas del Continente.
Movimiento Popular. Organizaciones de Apoyo en Europa y
Estados Unidos. Fundaciones, Iglesias.

22

\CARTA AL VATICANO\
Señor Jefe de Estado Vaticano
Papa Juan Pablo ll
Roma, Italia
Los delegados indígenas presentes en el Palacio de las
Naciones en Ginebra, Suiza, debatiendo la Declaración Universal de los Derechos Indígenas convocados por el "Grupo
de Trabajo sobre Pueblos Indígenas" de las Naciones Unidas,
por este medio nos presentamos y declaramos:
En vista que en los días 3 y 4 de mayo de 1493, el Papa
Alejandro VI emitió la Bula INTER CETERA, por la que
concede territorios de los Pueblos Indígenas a España y
Portugal, sin tener en cuenta los derechos materiales y
espirituales de los pueblos indígenas en el casoABYA-YALA
(América) y otras partes del mundo, sin el consentimiento
indígena ni el Derecho de Gentes, tanto en el plano espiritual
como en el material.
Que: en salvaguarda de los sagrados derechos de los
pueblos indígenas, la dignidad humana y la armonía que debe
reinar entre nosotros los humanos en este planeta
Por todos estos propósitos:
1) DEMANDAMOS al Estado del Vaticano, denunciando
el tratado unilateral del Papa Alejandro VI, por ser contraria a
los Derechos Humanos Universales.
2) Que el año 1993 se cumplen 500 años de una supuesta
conquista espiritual y sin que se verifique fehacientemente
una rectificación de esta injusticia universal, donde permita
recuperar la armonía con el respeto humano de los pueblos
indígenas y reparar el genocidio y etnocidio cometido por los
estados [imperiales] que recibieron los beneficios de la herencia
del Papa Alejandro VI, exigimos que se derogue la Bula
INTER CETERA del 3 y 4 de mayo de 1493.
3) Que Juan Pablo II debe atenerse a la validez universal
del concepto de justicia distributiva incluyendo los Pueblos
Indígenas con sus derechos espirituales y materiales, en pos de
la armonía con nuestra Madre Tierra y la Paz Espiritual con el
Sumo Hacedor, de las cosmovisiones de cad3 uno de nuestros
Pueblos Indígenas, libres de toda opresión.
Que así lo exigimos en nombre de la Dignidad Humana en
armonía con nuestra Madre Naturaleza y en Espíritu de la
Verdad.
Los delegados indígenas y sus organizaciones.

Boletín SAIIC

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33226">
                <text>Tierra de Vida: Se Constituye la Comision Continental de Coordinacion Indigena (Panama)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33227">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47020">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33228">
                <text>Tierra de Vida: Se Constituye la Comision Continental de Coordinacion Indigena (Panama)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33229">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33230">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (21-22).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33231">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2052" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1429">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/70d6c650af902639b64c3937f4945cb0</src>
        <authentication>edb342cb59083a0b3342c9b93796a391</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33232">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (19-20).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33233">
                    <text>e
&lt;:::!

.J::

)

"'
~

'

...

)

!::!

.J::

~

Q

...

~

S
e

~

Los indígenas kuna cuentan con un alto grado de
autonomía debido a su larga resistenciá

Panamá

Mi nombre es Atencio López Martinez,
y pertenezco a la nación kuna en la región de
Panamá. Estoy aquí en Norte América para
informarme sobre el trabajo de nuestros
hermanos y hermanas y para ver de qué
manera podemos coordinar nuestras
actividades. De esta forma quiero compartir
con Uds.lo que está pasando a nuestra gente
en Panamá, y en particular al pueblo kuna.

En la región kuna yala hay
aproximadamente 40.000 kunas en las islas
o en la Comarca en el noreste de Panamá
frontera con Colombia. La región kuna Yala
se conforma de más de 360 islas, de las
cuales 52 están habitadas. Hay porcentaje
múy pequeño de kunas que residen en las
selvas afuera de la jurisdicción kuna yala, en
la provincia de Panamá que están luchando
también para que se les demarque su región
o la comarca kuna de Madungandi. Los que
vivimos en las islas o costas del mar Caribe,
tenemos cierta autonomía con respecto a los
otros y frente a la política estatal. En cuanto
a los k unas de las selvas sy región está siendo

Vol 6 Números 1 y 2

amenazada por la invasión de colonos.
La autonomía que tenemos actualmente
es casi única con respecto a los otros pueblos
hermanos. Porque la hemos obtenido a través
de las luchas contra la policía o ejército
colonial de Panamá en 1925. Nuestros
abuelos tuvieron que ofrendar muchas vidas
ante los invasores blancos, que en esa época
quisieron mantener al pueblo kuna como sus
esclavos. Los dirigentes que estuvieron al
frente de esa sublevación fueron Nele,
Kantule, Colman y otros. Se proclamó
entonces la República de Tule, que no se
llegó a concretizar, pero obtuvimos la
autonomía, que mantenemos hasta hoy,
aunque con muchos problemas. Nosotros no
cobramos impuestos nacionales a nuestra
gente, y lo que nosotros cobramos de aquellos
que no son kunas va hacia el desarrollo de
nuestras comunidades. Con respecto a
nuestra forma de gobierno interno,
promovemos el respeto a las tradiciones y
costumbres dentro de nuestras comunidades.
En el aspecto político, tenemos el Congreso

General Kuna, que unifica a todo el pueblo
kuna y sus organizaciones. Cada seis meses
los problemas de nuestra gente se examinan
en este congreso. Durante el resto del año
nuestras comunidades y organizaciones
trabajan independientemente. Posiciones y
aún ideologías políticas son respetadas. Lo
que nos une es la defensa de nuestra región,
nuestra Madre Tierra y nuestra cultura.
La región kuna de Madungandi está
amenazada por la invasión de los
colonialistas. Aquellos que viven en la región
de la selva están en tierras montañosas y son
menos productivas, resultado de una
relocalización en 1974 y 1975 por el gobierno
anterior del General Ornar Torrijas. El
gobierno decidió construir un proyecto
hidroeléctrico en la región para proveer
energía a la república. Irónicamente, hoy,
nuestros hermanos aún no tienen electricidad.
Ellos no disfrutan de ninguno de los
beneficios del tal llamado "desarrollo
tecnológico."

Continúa en la siguiente
19

�Mensaje Kuna: viene de la anterior
Ellos viven en la provincia de Panamá, bajo la directa
administración de las autoridades de dicha provincia. Su situación
se empeoró en 1974 y en 1975 cuando el gobierno de OmarTorrijos
inundó los territorios y los convirtió en un lago artificial. Ahora el
lago provee aproximadamente 45% de la electricidad en el país. Las
tierras cultivadas de los Kuna fueron inundadas, la gente fue
desplazada a áreas menos productivas y donde es difícil vivir,
recibiendo poca compensación por sus pérdidas. En contraste con
esto, los colonizadores o invasores fueron relocalizados a mejores
partes y se les dio compensación por la pérdida de tierras y de áreas
cultivadas. Desde el principio de este problema ya hace 20 años, se '

que nosotros vendemos, ni ha buscado una solución para la crisis
económica que afecta nuestra región. Entre nuestra gente, nosotros
continuamos intercambiando para aliviar la crisis. Las mujeres, se
dedican primeramente al hogar y a cuidar los niños. Ellas son un
elemento fuerte en nuestrasobrevivencia económica de comunidad.
Esto es porque ellas hacen las "molas", el arte de los Kuna. Las
"molas" están siendo vendidas a nivel nacional y exportadas a los
Estados Unidos y Europa y tienen un éxito económico a nivel
internacional. En muchos aspectos, la mujer tienen más capacidad
para organizarse en coopera ti vas y para con tri bu ir a la sobre vi vencía
económica de la familia Kuna que los hombres. Es por esto que

continua robando las tierras de los Kunas. Hoy día esta situación es
encabezada por los terratenientes y los rancheros quienes manipulan
las disputas entre la gente pobre y nuestros hermanos para así ellos
quedarse con las tierras. Estas invasiones han incrementado desde
la invasióR de los Estados Unidos a Panamá, como un resultado de
la confusión y la f :lita de la aplicación de la justicia.

cuando se habla de la economía de los K una, nosotros hablamos de
hombres.

EllO de julio de 1991, los K una de Madungandi empezaron una
serie de protestas. La autoridades panameñas anunciaron
inmediatamente que los "Indígenas Kuna, usando armas, se habían
levantado .... para destabilizar el presente gobierno." Este fue el
pretexto del gobernador de la provincia pidiendo así intervención
para así reprimir a los K una. Afortunadamente, estas reclamaciones
falsas fueron ignoradas y enfrentadas con valor por nuestros
hermanos, con el apoyo de los Indígenas Kuna Yala.
Los Kuna quienes viven en las islas practican producción de
subsistencia. Los hombres generalmente trabajan en la pesca y en
la agricultura, en particular la producción de coco, que es nuestra
fuente principal de dinero. Vendemos cocos a los barcos que vienen
de Colombia, y muchos de nosotros lo int~rcambiamos por comida.
El gobierno de Panamá ha hecho poco o nada para comprar el coco

20

Nosotros hemos guardado y cuidado nuestras tradiciones
espirituales. Por ejemplo, llevamos a cabo el Congreso General de
la Cultura Kuna, que reúne los guías espirituales de nuestras
comunidades. Ellos son altamentente respetados por toda la gente
K una. Ellos promueven la enseñanza y aprendizaje entre los jóvenes
para que· así nuestra tradiciones no se olviden.
Nosotros, de Kuna Yala, estamos enfrentando muchos problemas
a lo largo de la frontera con Colombia, donde los buscadores de oro
están invadiendo nuestras tierras. También somos víctimas directas
de las confrontaciones que se llevan a cabo en Colombia entre la
guerrilla y las fuerzas armadas. Ambos lados, violando todas las
leyes, invaden nuestra región, mientras tanto las autoridades
panameñas no hacen nada para poner un alto a todo esto. La misma
cosa ocurre con las fuerzas armadas yanquis, (Estados Unidos) que
cruzan nuestro territorio con la excusa de llenar el vacío creado por
la disolución de las fuerzas armadas de Panamá en 1989, luego de la
invasión.

Boletín SAIIC

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33234">
                <text>Unidos por la Madre Tierra: Mensaje Kuna (Panama)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33235">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47021">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33236">
                <text>Unidos por la Madre Tierra: Mensaje Kuna (Panama)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33237">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33238">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (19-20).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33239">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2053" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1430">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/ca9b061b74e7b31d69f4be3e77aa27d2</src>
        <authentication>1ea7422147f4f9d994d75a195341df04</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33240">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (18).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33241">
                    <text>Brasil
1
1

El suicidio, casi desconocido entre los indígenas en el
pasado, es un inquietante y nuevo fenómeno entre los
guaraní-kaiowa del estado de Mato Grosso do Sul
en Brasil. A principios de este año Maura
Ramírez, de 15 años, se colgó de un árbol en
la reservación. Su hermana Helena, un año
mayor, había hecho lo mismo unos meses
antes. Desde el año pasado 251os guaraníkaiowa han cometido suicidio y otros 37lo
han intentado, de acuerdo con las
estadísticas de la FUNAI (la agencia del
gobierno Fundación Nacional del Indio).
Según los antropólogos lacausadeestos
hechos es la pérdida de tierra e identidad
cultural causada por la invasión de
hacendados y granjeros. Más de la
mitad de los territorios tradicionales
reclamados por los guaraníkaiowas han sido ocupados
por invasores. "Lo que
estamos presenciando
es una cultura en
agonía, pidiendo
ayuda,"
dice
la
antropóloga
Maria
Aparecida de Costa Pereira,
quien recientemente completó un
estudio sobre la tribu.
La violencia y las enfermedades han
diezmado a los pueblos indígenas desde
cuando Pedro Al vares Cabral y los Portugueses
llegaron al Brasil en el Siglo XVI. La población
nativa estimada en 5 millones en 1500, ha sido
reducida a 220.000 hoy en día. Los 7200 guaraníkaiowa que viven en una reservación de 8000 acres
han sido más acosados en los últimos años. La tierra
que ellos tienen en la actualidad, no es suficiente para
la subsistencia. Los jueces son renuentes a los reclamos
indígenas y al momento aceptan las escrituras de
propiedad de los hacendados blancos, las que a menudo
son fraudulentas. An1brosio, un líder guaraní-kaiowa
pregunta: "Qué documentos quieren ellos de nosotros
fuera de nuestra carne y sangre?" Nosotros nacimos aquí,

18

UNA PlAGA AlARMANTt
tNTRt lO) UARANÍ-KAIOWA
así como nuestras madres, padres y abuelos
enterrados en estas tierras."
La situación actual hace que los hombres
jóvenes se desplacen en busca de trabajo como
granjeros migran tes, para cortar caña de azúcar
para una de las destilerías de alcohol que
abundan en la región, o irnigren a las ciudades.
Muchas de las mujeres jóvenes guaraní -kaiowa
buscan trabajo en Dourados, una ciudad de
80.000 habitantes cerca de la reservación,
muchas trabajan como sirvientas o prostitutas,
para luego ser rechazadas cuanto vuelven a
donde los suyos. Muchos de los que han
cometido suicido lo han hecho después de
haber vuelto a la reservación, después de
trabajar afuera, o mientras estaban ebrios.
Algunos guaraní-kaiowa están
abandonando
sus
creencias
tradicionales y uniéndose a sectas
Pentecostales en el área Eduardo
Leao, representante oficial del
Consejo Indígena Misionero
(CIMI) - conectado a la iglesia
católica romana, afirma que los
guaraní-kaiowa creen que después
de que mueren van a la casa de su
padre, en donde podrán viviralamanera
tradicional. "Así que el suicidio no es una
negación de la vida sino una forma de
prolongarla."
Los oficiales de la FUN Al dicen que ellos no pueden
legalmentedesignarmástierrasparalosguaraní-kaiowa,
pero Leao critica al gobierno por ignorar las garantías
constitucionales para la protección de los territorios y
culturas indígenas. "Defender la tribu no requiere nada
extraordinario, pero simplemente obedecer las leyes. Si
el gobierno no hace algo dentro de poco, los guaraníkaiowa van a desaparecer."
(Fuente: San Francisco Examincr, por Kcn
Silverstein)

Boletín SAIIC

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33242">
                <text>El Suicidio: Una Plaga Alarmante entre los Guarani-Kaiowa (Brasil)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33243">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47022">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33244">
                <text>El Suicidio: Una Plaga Alarmante entre los Guarani-Kaiowa (Brasil)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33245">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33246">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (18).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33247">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2054" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1431">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/99e8aa8e285b9165ecd5973ec6a50769</src>
        <authentication>a0ebf86cbbafffe69a4c04907277311c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33248">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (17).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33249">
                    <text>Brasil

e

;

P R Cl N EN RE

RUP S INDÍGEN S

UNI, CIMI Y OTROS GRUPOS FIRMAN ACUERDO
LaFederación de Organizaciones Indígena.-: deRio Negro convocó
una asamblea indígena en San Gabriel da Cachoeira, Amazonas,
Brasil. Diez organizaciones indígenas de la región del Rio Negro
participaron en la asamblea, así como Manoel Moura, director de la
Coordinadora de Organizaciones Indígenas de la Amazonía Brasilero
(COIAB), y Ailton Krenak de la oficina nacional de la Unión de
Naciones Indígenas (UNI). Los líderes indígenas locales y nacionales
firmaron una carta de común acuerdo en la reunión que contiene
elementos significativos para el futuro del movimiento indígena en el
Brasil. A continuación una traducción del documento:
l. Considerando que este encuentro de organizaciones indígenas
delRioNegroconvocado por laFOIRN (Federación de Organizaciones
Indígenas del Río Negro) tiene amplia participación de líderes locales,
de todos los directorios de las asociaciones,
2. Considerando la presencia de representantes del directorio de
la COIAB (Coordinación de Organizaciones Indígenas del Amazonía
Brasileño);
3. Considerando la presencia de representantes de la Coordinación
Nacional de la Unión de Naciones Indígenas, y los temas y propuestas
discutidas en esta reunión;
Nosotros resolvemos:
a) fmnar este protocolo definiendo una agenda para trabajar sobre
tres niveles de organización;
b) preparar una agenda común para formular un programa que
estructura el movimiento Indígena a nivel local, regional y nacional;
e) declarar juntos un compromiso público con todas las
organizaciones, asociaciones, consejos, etc., indígenas legalmente
constituidos para definir la forma y fecha para convenir a los miembros
votantes de cada organización, para la definición del modelo de la
organización nacional que queremos, y su estructura y mandato;
d) informar a todas las organizaciones de base que nos apoyan a
través de los canales de comunicación de los grupos que apoyan la

Vol 6 Números 1 y 2

lucha indígena del resultado positivo de nuestro encuentro y la
necesidad urgente de formar una organización civil;
e) comunicamos con los grupos que apoyan la lucha indígena,
paraqueasíellosponganfrnaladisidenciaqueperjudicaalmovimiento
indígena cuando ellos organizan programas paralelos de naturaleza
paternalista y académica;

f) que las organizaciones indígenas y grupos de apoyo son
responsable por la movilización nacional para que el Congreso no
altere los derechos indígenas asegurados en la Constitución; llegando
a un acuerdo común, todas las organizaciones indígenas representadas
firman este protocolo fmnado por 34líderes indígenas representantes
de las organizaciones abajo mencionadas:

UNI- Unión de Naciones Indígenas (Nacional)
COIAB - Coordinación de Organizaciones Indígenas del Amazonía
Brasilera
FOIRN- Federación de las Organizaciones Indígenas del Rio Negro
ACIRI - Asociación de las Comunidades Indígenas del Rio Icana
ACI1RUT - Asociación de las Comunidades Indígenas de las
Comunidades de Tarawa, Rios Vaupés y Tiquié
UNIDI- Unión de Naciones Indígenas del Distrito de Iauareté
UCIDI -Unión de Comunidades Indígenas del Distrito de Iauareté
UNIR T- Unión de Naciones Indígenas del Rio Tiquié
ACIBRN- Asociación de Comunidades Indígenas del Bajo RioNegro
AINBAL - Asociación Indígena de Balaio
ACIRNE -Asociación de Comunidades Indígenas del Rio Negro
AMI1RUT - Asociación de Mujeres Indígenas de Tarauacá, Rios
Vaupés y Tiquié
ARCINE - Asociación Rural de Comunidades Indígenas del Rio
Negro
De acuerdo con el artículo (d), fmnaron las siguientes organizaciones
de apoyo:
CEDI- Centro Ecuménico de Documentación e Información
NDI -Núcleo de Derechos Indígenas
CIMI - Consejo Indígena Misionero

17

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33250">
                <text>Cooperacion entre Grupos Indigenas: Uni, Cimi y Otros Grupos Firman Acuerdo (Brasil)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33251">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47023">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33252">
                <text>Cooperacion entre Grupos Indigenas: Uni, Cimi y Otros Grupos Firman Acuerdo (Brasil)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33253">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33254">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (17).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33255">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2055" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1432">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/c34145caa07207b2c743093262dfae02</src>
        <authentication>d68c9fc0467b11fa3941752dbbcfefd9</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33256">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (16).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33257">
                    <text>Brasil
EL EJERCITO RECLUTA A
INDÍGENAS YANOMAMI
Varios indígenas yanomami están siendo reclutados por el ejército
brasileño en la base de Maturacá, localizada en el estado de Amazonas.
La conscripción por un año de los Yanomami es parte de una estrategia
de las fuerzas annadas brasileñas para "integrar" a las poblaciones
indígenas a la "comunidad nacional."
La estrategia del comando militar está basada en el concepto de
"soberanía y seguridad nacional." Ellos temen que los grupos indígenas
formen su propia nación dentro del territorio brasileño. En julio el
gobernador de Roraima y el anterior brigadier general Ottomar de
Souza Pinto compararon la situación de los yanomami con la de los
kurdos en Irak. La relación
entre los yanomami y los
militares en la región de
Maturacá es similar a la
de los yanomami y los
explotadores de oro.
El ejército quiere aumentar su presencia en
Maturacá, y es por esto que los soldados están construyendo una
carretera ilegal entre la ciudad de San Gabriel da Cachoeira y la base
de Maturacá. Ya se construyeron cinco kilómetros de carretera. La
carretera es ilegal porque atraviesa el Parque Nacional del Pico da
Neblina, y los militares no han presentado un informe de impacto
ambiental a la agencia gubernamental del medio ambiente.

VICTORIA DE LOS
YANO/v\Aiv\1
Ell5 de noviembre de 1991, el presidente Collar de Melo firmó
fmalmente el decreto creando un parque indígena correspondiente al
territorioreivindicadoparalosyanomamidelBrasil.Elreconocimiento
del territorio yanomami es el fruto de la presión que las organizaciones
indígenas han ejercido por mucho tiempo sobre el gobierno brasileño.
La Comisión para la creación del Parque Yanomami ha jugado un
papel importante.
El decreto cedió derechos permanentes sobre aproximadamente
100 Kms cuadrados de selva densa, a los aproximadamente 10,000
yanomami que existen en el Brasil. Evidentemente este decreto no
garantizalasobrevivenciade los yanomami, el Parque existe solamente
en el papel. La próxima etapa consistirá en asegurar que sus fronteras
sean efectivamente demarcadas y respetadas, es una operación costosa
y las autoridades dejarán probablemente pasar largo tiempo antes de
ejecutarla. Aún quedan cerca de mil personas no indias viviendo en el
área. y será difícil expulsarlas. Otra amenaza son las Fuerzas Armadas,
que continúan argumentando que es posible que los yanomami de
Brasil se unan con los yanomami de Venezuela y que se conviertan en
un peligro para la estabilidad y "seguridad nacional" del país. Por lo
tanto, los militares quieren crear una "zona de seguridad" de unos 20
kilómetros de ancho; esta zona separaría el área yanomami de Brasil
con la de Venezuela. En respuesta a estos argumentos el Presidente
dijo que la "soberanía brasileña continúa intacta y, es más, es de esta
manera reforzada" con la creación del parque.

16

COMUNI

DO

URG NT
DE O URUÍ
Los indígenas suruí de Rondónia (Brasil) representados por la
Organización del Pueblo Suruí, Met.areilá le enviaron el siguiente
comunicado al SAliC:
Nosotros ... estamos localizados en el kilómetro 50 en la
municipalidad de Cacoal y vivimos en nuestras tierras tradicionales, en
seis aldeas. Nuestra población es de 511 y hemos estado en contacto
con la sociedad nacional por más de 20 años, y hemos adoptado
muchas de las costumbres de esta sociedad.
Larnayoríadenosotrosusamosvestimentaoccidental,conocernos
el valor del dinero, y comemos alimentos que son diferentes a los de
nuestra dieta tradicional. En 1979 las tierras de los Suruí fueron
invadidas por colonos. Después de muchos conflictos y de muchas
pérdidas de ambos, colonos e indígenas, logramos expulsar a los
colonos de nuestras reservas sin el apoyo del gobierno.
En la actualidad estamos preocupados por nuestra seguridad. Los
Suruí de Rondónia estamos sufriendo muchas amenazas y asesinatos.
Recientemente un indígena suruí fue asesinado por un pistolero
contratado por un hacendado, que invadió la reserva indígena de los
Zoró (Los suruí se aliaron con los indígenas zoró para expulsar a los
hacendados colonos).
Los suruí de Rondónia hemos sufrido mucho la persecución en
manos de los hacendados, políticos y la policía de la Municipalidad de
Cacoal. El gobierno no ha tomado ninguna medida con respecto a estas
persecuciones. Mientras tanto los sumí vivimos en peligro y ansiedad
temiendo más masacres mientras no exista la justicia.

Boletín SAIIC

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33258">
                <text>Comunicado Urgente de los Surui (Brasil)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33259">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47024">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33260">
                <text>Comunicado Urgente de los Surui (Brasil)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33261">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33262">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (16).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33263">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2056" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1433">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/84f56db7a5b0d0ff77c5ee0ab1e04bf0</src>
        <authentication>d68c9fc0467b11fa3941752dbbcfefd9</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33264">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (16).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33265">
                    <text>Brasil
EL EJERCITO RECLUTA A
INDÍGENAS YANOMAMI
Varios indígenas yanomami están siendo reclutados por el ejército
brasileño en la base de Maturacá, localizada en el estado de Amazonas.
La conscripción por un año de los Yanomami es parte de una estrategia
de las fuerzas annadas brasileñas para "integrar" a las poblaciones
indígenas a la "comunidad nacional."
La estrategia del comando militar está basada en el concepto de
"soberanía y seguridad nacional." Ellos temen que los grupos indígenas
formen su propia nación dentro del territorio brasileño. En julio el
gobernador de Roraima y el anterior brigadier general Ottomar de
Souza Pinto compararon la situación de los yanomami con la de los
kurdos en Irak. La relación
entre los yanomami y los
militares en la región de
Maturacá es similar a la
de los yanomami y los
explotadores de oro.
El ejército quiere aumentar su presencia en
Maturacá, y es por esto que los soldados están construyendo una
carretera ilegal entre la ciudad de San Gabriel da Cachoeira y la base
de Maturacá. Ya se construyeron cinco kilómetros de carretera. La
carretera es ilegal porque atraviesa el Parque Nacional del Pico da
Neblina, y los militares no han presentado un informe de impacto
ambiental a la agencia gubernamental del medio ambiente.

VICTORIA DE LOS
YANO/v\Aiv\1
Ell5 de noviembre de 1991, el presidente Collar de Melo firmó
fmalmente el decreto creando un parque indígena correspondiente al
territorioreivindicadoparalosyanomamidelBrasil.Elreconocimiento
del territorio yanomami es el fruto de la presión que las organizaciones
indígenas han ejercido por mucho tiempo sobre el gobierno brasileño.
La Comisión para la creación del Parque Yanomami ha jugado un
papel importante.
El decreto cedió derechos permanentes sobre aproximadamente
100 Kms cuadrados de selva densa, a los aproximadamente 10,000
yanomami que existen en el Brasil. Evidentemente este decreto no
garantizalasobrevivenciade los yanomami, el Parque existe solamente
en el papel. La próxima etapa consistirá en asegurar que sus fronteras
sean efectivamente demarcadas y respetadas, es una operación costosa
y las autoridades dejarán probablemente pasar largo tiempo antes de
ejecutarla. Aún quedan cerca de mil personas no indias viviendo en el
área. y será difícil expulsarlas. Otra amenaza son las Fuerzas Armadas,
que continúan argumentando que es posible que los yanomami de
Brasil se unan con los yanomami de Venezuela y que se conviertan en
un peligro para la estabilidad y "seguridad nacional" del país. Por lo
tanto, los militares quieren crear una "zona de seguridad" de unos 20
kilómetros de ancho; esta zona separaría el área yanomami de Brasil
con la de Venezuela. En respuesta a estos argumentos el Presidente
dijo que la "soberanía brasileña continúa intacta y, es más, es de esta
manera reforzada" con la creación del parque.

16

COMUNI

DO

URG NT
DE O URUÍ
Los indígenas suruí de Rondónia (Brasil) representados por la
Organización del Pueblo Suruí, Met.areilá le enviaron el siguiente
comunicado al SAliC:
Nosotros ... estamos localizados en el kilómetro 50 en la
municipalidad de Cacoal y vivimos en nuestras tierras tradicionales, en
seis aldeas. Nuestra población es de 511 y hemos estado en contacto
con la sociedad nacional por más de 20 años, y hemos adoptado
muchas de las costumbres de esta sociedad.
Larnayoríadenosotrosusamosvestimentaoccidental,conocernos
el valor del dinero, y comemos alimentos que son diferentes a los de
nuestra dieta tradicional. En 1979 las tierras de los Suruí fueron
invadidas por colonos. Después de muchos conflictos y de muchas
pérdidas de ambos, colonos e indígenas, logramos expulsar a los
colonos de nuestras reservas sin el apoyo del gobierno.
En la actualidad estamos preocupados por nuestra seguridad. Los
Suruí de Rondónia estamos sufriendo muchas amenazas y asesinatos.
Recientemente un indígena suruí fue asesinado por un pistolero
contratado por un hacendado, que invadió la reserva indígena de los
Zoró (Los suruí se aliaron con los indígenas zoró para expulsar a los
hacendados colonos).
Los suruí de Rondónia hemos sufrido mucho la persecución en
manos de los hacendados, políticos y la policía de la Municipalidad de
Cacoal. El gobierno no ha tomado ninguna medida con respecto a estas
persecuciones. Mientras tanto los sumí vivimos en peligro y ansiedad
temiendo más masacres mientras no exista la justicia.

Boletín SAIIC

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33266">
                <text>Victoriaa de los Yanomami (Brasil)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33267">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47025">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33268">
                <text>Victoriaa de los Yanomami (Brasil)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33269">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33270">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (16).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33271">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2057" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1434">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/a30608dc160d5b2053fe73a484bd2ad0</src>
        <authentication>d68c9fc0467b11fa3941752dbbcfefd9</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33272">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (16).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33273">
                    <text>Brasil
EL EJERCITO RECLUTA A
INDÍGENAS YANOMAMI
Varios indígenas yanomami están siendo reclutados por el ejército
brasileño en la base de Maturacá, localizada en el estado de Amazonas.
La conscripción por un año de los Yanomami es parte de una estrategia
de las fuerzas annadas brasileñas para "integrar" a las poblaciones
indígenas a la "comunidad nacional."
La estrategia del comando militar está basada en el concepto de
"soberanía y seguridad nacional." Ellos temen que los grupos indígenas
formen su propia nación dentro del territorio brasileño. En julio el
gobernador de Roraima y el anterior brigadier general Ottomar de
Souza Pinto compararon la situación de los yanomami con la de los
kurdos en Irak. La relación
entre los yanomami y los
militares en la región de
Maturacá es similar a la
de los yanomami y los
explotadores de oro.
El ejército quiere aumentar su presencia en
Maturacá, y es por esto que los soldados están construyendo una
carretera ilegal entre la ciudad de San Gabriel da Cachoeira y la base
de Maturacá. Ya se construyeron cinco kilómetros de carretera. La
carretera es ilegal porque atraviesa el Parque Nacional del Pico da
Neblina, y los militares no han presentado un informe de impacto
ambiental a la agencia gubernamental del medio ambiente.

VICTORIA DE LOS
YANO/v\Aiv\1
Ell5 de noviembre de 1991, el presidente Collar de Melo firmó
fmalmente el decreto creando un parque indígena correspondiente al
territorioreivindicadoparalosyanomamidelBrasil.Elreconocimiento
del territorio yanomami es el fruto de la presión que las organizaciones
indígenas han ejercido por mucho tiempo sobre el gobierno brasileño.
La Comisión para la creación del Parque Yanomami ha jugado un
papel importante.
El decreto cedió derechos permanentes sobre aproximadamente
100 Kms cuadrados de selva densa, a los aproximadamente 10,000
yanomami que existen en el Brasil. Evidentemente este decreto no
garantizalasobrevivenciade los yanomami, el Parque existe solamente
en el papel. La próxima etapa consistirá en asegurar que sus fronteras
sean efectivamente demarcadas y respetadas, es una operación costosa
y las autoridades dejarán probablemente pasar largo tiempo antes de
ejecutarla. Aún quedan cerca de mil personas no indias viviendo en el
área. y será difícil expulsarlas. Otra amenaza son las Fuerzas Armadas,
que continúan argumentando que es posible que los yanomami de
Brasil se unan con los yanomami de Venezuela y que se conviertan en
un peligro para la estabilidad y "seguridad nacional" del país. Por lo
tanto, los militares quieren crear una "zona de seguridad" de unos 20
kilómetros de ancho; esta zona separaría el área yanomami de Brasil
con la de Venezuela. En respuesta a estos argumentos el Presidente
dijo que la "soberanía brasileña continúa intacta y, es más, es de esta
manera reforzada" con la creación del parque.

16

COMUNI

DO

URG NT
DE O URUÍ
Los indígenas suruí de Rondónia (Brasil) representados por la
Organización del Pueblo Suruí, Met.areilá le enviaron el siguiente
comunicado al SAliC:
Nosotros ... estamos localizados en el kilómetro 50 en la
municipalidad de Cacoal y vivimos en nuestras tierras tradicionales, en
seis aldeas. Nuestra población es de 511 y hemos estado en contacto
con la sociedad nacional por más de 20 años, y hemos adoptado
muchas de las costumbres de esta sociedad.
Larnayoríadenosotrosusamosvestimentaoccidental,conocernos
el valor del dinero, y comemos alimentos que son diferentes a los de
nuestra dieta tradicional. En 1979 las tierras de los Suruí fueron
invadidas por colonos. Después de muchos conflictos y de muchas
pérdidas de ambos, colonos e indígenas, logramos expulsar a los
colonos de nuestras reservas sin el apoyo del gobierno.
En la actualidad estamos preocupados por nuestra seguridad. Los
Suruí de Rondónia estamos sufriendo muchas amenazas y asesinatos.
Recientemente un indígena suruí fue asesinado por un pistolero
contratado por un hacendado, que invadió la reserva indígena de los
Zoró (Los suruí se aliaron con los indígenas zoró para expulsar a los
hacendados colonos).
Los suruí de Rondónia hemos sufrido mucho la persecución en
manos de los hacendados, políticos y la policía de la Municipalidad de
Cacoal. El gobierno no ha tomado ninguna medida con respecto a estas
persecuciones. Mientras tanto los sumí vivimos en peligro y ansiedad
temiendo más masacres mientras no exista la justicia.

Boletín SAIIC

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33274">
                <text>El Ejercito Recluta a Indigenas Yanomam (Brasil)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33275">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47026">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33276">
                <text>El Ejercito Recluta a Indigenas Yanomam (Brasil)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33277">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33278">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (16).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33279">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2058" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1435">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/647fdafdb66d87baacbcd8f42b30388e</src>
        <authentication>5df1a12222f411df4fb224a714d347b3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33280">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (15).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33281">
                    <text>Colombia

1

:AMENAZA PARA LOS
NUKAI&lt;

Losnukak,quevivenenlaAmazoníadeColombiaestánmuriendo
debido al contagio de enfermedades antes desconocidas por ellos. Su
población de sólo 1.100 ya ha sido peligrosamente reducida debido a
los continuos ataques de los colonos y de los sembradores de coca. Más
de 100 Nukak han muerto de gripe en los últimos tres años y ahora sus
hijos están amenazados por la malaria cuyo impacto sobre la población
nukak es fatal.
El futuro de los Nukak depende de que su tierra sea reconocida y
de que cese la colonización. Pero el gobierno colombiano no ha
reconocido el 90% de sus tierras, y no se han tomado medidas para
proteger a los Nukak de hostiles invasiones.
Los Nukak han tenido muy poco contacto con los no-Indígenas y
el poco contacto ha sido devastador.
En 1987 aproximadamente20 nukak fueron atacados y asesinados
por colonos en el norte de su territorio. Los sobrevivientes de la
masacre escaparon hacia el sur selva adentro. Al misil? o tiempo otro
grupo fue atacado por sembradores de coca. Los sobrevivientes de
estos dos grupos se unieron y emergieron de la selva en las afueras del
pueblo de Calamar. Los nukak que estaban viviendo en el área fueron
muertos por colonos durante la época del caucho en los años 40. Parece
que otros nukak fueron asesinados por el ejército colombiano desde el
aire, al haber sido confundidos con sembradores de coca o guerrillas.
Mientras tanto 20 niños nukak fueron robados por colonos para
ponerlos a trabajar como jornaleros sin salario.
Los sobrevivientes de la masacre de 1987 en su mayoría mujeres
y niños, sólo hablaban nukak; así que no pudieron hablar con los
habitantes del pueblo sobre los ataques. Desacostumbrados a la vida
fuera de la selva sufren de depresión y enfermedades. Un misionero de
la organización fundarnentalista de los Estados Unidos, la Misión de
lasNuevasTribus,declaróqueélhablabaNukak.Sesupoentoncesque
las Misiones de las Nuevas Tribus (cuyas actividades entre gente tribal
en todo el mundo ha causado gran daño), habían tenido una base dentro
del norte del territorio nukak durante los últimos 12 años.

La respuesta del gobierno colombiano ante la situación de los
nukak ha sido totalmente inaceptable. A pesar de las protestas, el

Vol 6 Números 1 y 2

gobierno transportó por aire a algunos de los nukak de vuelta a la base
de las Nuevas Tribus. Los indígenas ya habían sido infectados con el
virus de la gripe después de haber vivido en Calamar. Puesto que ellos
no tienen resistencia a esta nueva enfermedad, ni forma de tratarla, por
lo menos 109 nukak han muerto debido a la propagación de la
enfermedad en su territorio. Luego fueron llevados de vuelta a su
territorio en la selva sin ningún tratamiento médico, y sin protección
para futuros ataques. Así como aparecieron los primeros casos de
malaria cerebral en niños que vivían cerca de la base de las Nuevas
Tribus, el cólera también ha aparecido en la región.
Los nukak han vivido tradicionalmente en las cabeceras del los
Ríos Inírida y Papunaua y en la cuenca sur del Rio Guaviare. Los nukak
solo sobrevivirán si sus derechos a todas sus tierras son totalmente
reconocidos y respetados. El gobierno colombiano también debe
iniciar un programa de salud para los nukak.
Por favor escriba cartas urgiendo al gobierno colombiano a que
demarquen todas las tierras comprendidas en un área de
aproximadamente 1 millón de hectáreas en la región del Guaviare. El
gobierno debe garantizar que no se establezcan colonos en el territorio
nukak. Un proyecto de salud apropiadamente patrocinado debe ser
iniciado para que permita que pequeños grupos médicos curen a los
nukak antes de que mueran más. Deben hacerse todos los esfuerzos
para recuperar a los niños nukak que han sido capturados por los
colonos.

Por favor enviar cartas al:
Señor Dr. Cesar Gaviria, Presidente de la República
Casa de Nariño, Carrera 8 No. 7-26
Santa Fe de Bogotá, COLOMBIA
y al:

Dr. Fernando Corrales Cruz
Centro Administrativo Nacional, Edifico INCORA
Gerencia General, Santa Fe de Bogotá, COLOMBIA
Fuente: Survival Internacional

15

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33282">
                <text>La Gripe: Amenaza para los Nukak (Colombia)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33283">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47027">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33284">
                <text>La Gripe: Amenaza para los Nukak (Colombia)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33285">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33286">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (15).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33287">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2059" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1436">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/b76d16877e3f4b12c2b0f33e3289cb21</src>
        <authentication>a55c6702f1c1362d4d73c18e666b02db</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33288">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (14).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33289">
                    <text>Perú
UNA VICTORIA PARA EL PUEB
AMAZONÍA PERU NA
El 19 de septiembre el Ministro Peruano de Energía y Minas
anunció públicamente que la compañía Texas Crude había decidido no
firmar un contrato para la explotación petrolera en el Lote 61. Allí
habitan alrededor de 180indígenasamazónicos y comunidades ribereñas
no-indígenas, para quienes el parque y sus recursos constituyen su
única fuente de sobrevivencia.
Hace un año, el recientemente elegido Presidente Alberto Fujimori
firmó un código ambiental prohibiendo la explotación de recursos
naturales no-renovables, y prohibiendo la perforación petrolera en los
parques y reservas del país. En abril de 1991 bajo la presión de
poderosos intereses económicos Fujimori revirtió su posición, y
concedió a la Texas Crude Incorporated -cuya sede principal está en
Houston,Texas, USA -una gran zona de bosques tropicales conocido
como Lote 61. Inmediatamente comenzó la oposición a los planes de
la corporación cuando grupos Indígenas y grupos ambientalistas
nacionales descubrieron que más de tres cuartos del Lote 61 están
dentro de la Reserva Pacaya Samiria en el norte de la selva peruana. La
reserva es el área protegida más antigua y extensa dentro del sistema
de Parques Nacionales del Perú.
En vista de que la Reserva Paca ya Samiria- ya contaminada por
las actividades de las compañías de petróleo a quienes se les permitió
operar en la reserva antes de haber sido aprobado el código ambiental
-estaba bajo amenaza, se produjo una gran oposición local, nacional
e internacional. El pasado junio un religioso de la localidad junto con
AIDESEP (Asociación Interétnica para el Desarrollo de la Selva
Peruana) organizaron una huelga general en el pueblo de Iquitos. Dos
meses más tarde AIDESEP emitió una declaración denunciando la
manipulación del gobierno peruano de los códigos ambientales y sus

14

DE

deseos de otorgar a las corporaciones trans-nacionales derechos nunca
antes concedidos ni a los ciudadanos peruanos. Un documento preparado
en la XV Asamblea General de AIDESEP declara que "ni el pueblo ni
el medio ambiente deben cargar con la responsabilidad de la extrema
pobreza que encara nuestro país. Esta pobreza de hecho puede requerir
de soluciones urgentes; pero las acciones que amenazan
irrevocablemente a destruir nuestros alimentos y recursos naturales no
tienen justificación, particularmente desde que la supuesta riqueza que
será generada nunca será vista por la gente."
El Presidente de la Texas Crude citó numerosas razones para
justificar la decisión de la corporación incluyendo: "la amenaza legal
de la Sociedad para la Defensa del Amazonía (SPD A); el gran número
decartasoponiéndosealaexploraciónporrazonesecológicas"(fueron
enviadas más de 1000 cartas); y la carta enviada recientemente al
Presidente Fujimori por 54 representantes de la Cámara de Senadores
peruanos demonstrando su desacuerdo con el contrato.
A principios de octubre el Ministro de Energía y Minas peruano
comenzó las negociaciones con la Compañía de Recursos Energéticos
de los Estados Unidos con sede en Santa Fe, en el estado de Nuevo
México para explorar petróleo en dos parcelas fuera de Pacaya
Samiria. Aunque el contrato tiene que ser fmnado aún y debe ser
aprobado por todo el gabinete peruano, se considera que este sea
aprobado, dada la extrema situación económica que está confrontando
elPerú.SinembargoesimportanteseñalarquelaCompañíadeEnergía
y Recursos de Santa Fe se opone especialmente a cualquier contrato en
áreas dentro de reservas o parques nacionales, declarando que son
demasiadas los reclamos de los ambientalistas.

Boletín SAIIC

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33290">
                <text>Una Victoria para el Pueblo de la Amazonia Peruana (Peru)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33291">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47028">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33292">
                <text>Una Victoria para el Pueblo de la Amazonia Peruana (Peru)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33293">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33294">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (14).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33295">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2060" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1437">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/9488bf060cd7113ebdc07c3ca28939f2</src>
        <authentication>7b53dd573e1cc9bc5f42dcd97a603073</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33296">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (12-13).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33297">
                    <text>SAIIC: ¿Cuándo empezaron los Indígenas a organizarse a nivel
regional y nacional?
En la Amazonía el proceso organizativo prácticamente se inicia
enl964,conlaFederaciónShuar,queiniciaronunprocesoorganizativo
bastante amplio e importante en la región. El pueblo Quichua de
Pastaza nos hemos organizado desde 1978, y formamos parte de la
organización de Pastaza. La CONFENAIE es una organización de
carácter regional, no-gubernamental, representa a 6 nacionalidades
que habitamos en la Amazonía, estos son el pueblo Quichua, el pueblo
Shuar-Achuar, Huaorani, Cofana, Sionas y Secoyas.
SAIIC: ¿Qué impacto han provocado las compañías petroleras en
los Pueblos Indígenas?
Las petroleras han provocado el despojo de 5 millones, 200 mil
hectáreas de territorios Indígenas en los últimos 20 afias, porque han
despertado una ambición muy fuerte por parte de habitantes de otras
regiones para colonizar la Amazonía . Asimismo las concesiones de
inmensos espacios de tierra a empresas madereras, de monocultivo de
palma africana, turísticas, también a las fuerzas armadas implican
cambios culturales porque a veces nuestra gente va a trabajar allá, eso
crea una dependencia económica, por otro lado transforma a los
elementos Indígenas. Se han adoptado otros hábitos de vida, de trabajo,
dealimentación,decompartimentosocialetc... ,queseapart:atot:almente
de la realidad de nuestros Pueblos.

Ecuador

1

ENTREVIST~

CC)N
LEONARDO VITERI

e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e o e o e o

Leonardo Viteri, de la Confederación de Nacionalidades
Indígenas del Ecuador (CONAIE), la Confederación de
Nacionalidades
Indígenas
de
la
Amazonía
Ecuatoriana,(CONFENAIE), y la Organización de Pueblos
Indígenas de Pastaza (OPIP) visitaron el Area de la Balúa el
pasado mes de junio en una gira por Norteamérica. Leonardo es
un Indígenas Quichua de la región amazónica ecuatoriana, en la
provincia de Pastaza, comunidad de Saragura. Viven en esta
región aproximadamente 200,00indígenas de seis nacionalidades.
Los Quichuas son aproximadamente 90,000. Entre otras naciones
están los Shuar, Huaorani, Cofanes, Sionas, y los Secoya. A
continuación transcribimos parte de una entrevista con Leonardo.
12

SAIIC: ¿Cuándo comienza la incursión de la petroleras?
El problema petrolero se inicia para los Pueblos Indígenas de la
Amazonía en 1926. Desde allí venimos librando la guerra del petróleo
en la Amazonía, y frente a nuestra permanente oposición y lucha las
empresas se han retirado en múltiples ocasiones, pero han vuelto con
mayor fuerza en 1970, cuando empieza la era petrolera en laAmawnía,
y desde allí para acá ha sido una de las épocas más complicadas y
conflictivas y también destructoras de la región amazónica y las
culturas de los Pueblos Indígenas.
SAliC: ¿Que compañías operan en la Amazonía?
En el territorio de la Amazonía Ecuatoriana están ~ de 22
compañías petroleras de las cuales 15 son de los Estados Unidos,
empezando por la compañía Texaco que lleva prácticamente unos 20
años y que es la que mayor impacto ecológico y social ha provocado
en la región Amazónica. También tenemos la compañía ARCO que
estádentrodel territorio dePastaza y que ha militarizado su bloqueante
la oposición de los Pueblos Indígenas de la zona. Actualmente hay
militares cuidando los pozos petroleros especialmente el bloque 1Ode
lacompañíaARCOydelacompañíaOccidentalenelbloque 15. Y por
otra parte tenemos también la compañía CONOCO que se encuentra
haciendo trabajos de explotación en el parque Yasuni, territorio
Huaorani.
SAliC: ¿Qué es lo que planea hacer la compañía CONOCO en la
Amazonía?
Boletín SAIIC

�La compañía CONOCO
quiere explotar petróleo allí ·~
00
dentro del parque Yasuni, ;§
territorio Huaorani, donde ha i:Q
t::
encontrado una reserva de 40 ~
'-'
~
mil barriles diarios, y asimismo '-'
~
para sacar ese petróleo quiere
~
construir una carretera dentro del ~
parque y tender los oleoductos ~
dentro de ella. Entonces hay una ~
oposición muy fuerte de parte de ~
....
los Pueblos Indígenas y de todas ~
~
las organizaciones ecológicas del Q
Ecuador y también del pueblo ~ecuatoriano, porque realmente
~
está atentando contra la \...)
integridad ecológica del parque ~
Yasuni. Para esto la CONOCO '~
~
....
ha empezado a hacer una serie C)
de maniobras en la región, '-'
t::
básicamente
dividiendo ~
'-'
comunidades, tratando de ~
~
enfrentar entre Pueblos ;;:;:;
Indígenas que se han aliado a
sectas religiosas como el Instituto
Lingüístico de Verano y Alas de
Socorro, al mismo tiempo con
los militares, los colonos, y empresas que tienen intereses en la región,
para confundir la opinión del pueblo Ecuatoriano y la opinión
internacional. Al mismo tiempo ha empezado a utilizar, un grupo
ambientalistaenlosEEUU,elNROC,
quienes se han prestado a los intereses
de la CONOCO para convencer a los
Pueblos Indígenas a negociar la
extracción de petróleo en esos
territorios, utilizando argumentos de
que, por un lado, es imposible sacar la
CONOCO de allí, y que su propuesta
de cuidado ambiental es la mejor, y
que si la CONOCO sale, entrarían
otras compañías más destructoras
como Braspetro de Brasil. Entonces
con estos argumentos han tratado de
presionar y arrancar de los pueblos
indígenas la aprobación de la
negociación.
SAIIC: ¿ Entendemos de que
Uds., la CONFENAIE, han entablado
un juicio internacional en contra de
CONOCO?

Reproducido de una foto

Realmente, conociendo el impacto que ha provocado la
construcción de carreteras, la actividad petrolera, nosotros hemos visto
la necesidad de hacer una demanda a nivel internacional, porque a nivel

Vol 6 Números 1 y 2

del país nuestras demandas,
nuestros planteamientos, no han
sido escuchados. Entonces hemos
visto muy urgente llevar a ámbitos
internacionales esta cuestión. Por
eso,a través de una organización de·
abogados, el Sierra Club Legal
Defense Fund de San Francisco,
hemos hecho una demanda a la
OEA para que intervenga a mediar
estos problemas, porque realmente
el problema Indígena y del gobierno
ecuatoriano es un problema muy
grande, y por lo tanto creemos
importante la mediación de un
organismo internacional como la
OEA para provocar una discusión
muy seria, una discusión que
permita desembocar las soluciones
más justas para los intereses de los
Pueblos Indígenas, y para los
intereses del conjunto de la sociedad
ecuatoriana.
SAIIC: 1992 se acerca .. ¿Qué
esperas?¿ Cómo ves el futuro de los
pueblos indígenas, y las relaciones
con la comunidad internacional?
Nos preocupa a los pueblos indígenas del Ecuador de cómo, a
finales del siglo vein te, a cumplirse ya 500
años de la invasión Europea a América, el
llamado "descubrimiento de América,"
todavía los gobiernos del m un do no se han
puesto a pensar seriamente qué políticas
se necesitan para modificar y buscar una
coexistencia armónica con los Pueblos
Indígenas. Se mantiene la relación de
opresión y explotación, y siguen
provocando procesos de genocidios en
territorios indígenas, y ahora no es
directamente con arcabuces, con disparos,
sino otras formas de ir matando al Indígena
tanto cultural como físicamente,
contaminando los ríos, destruyendo la
naturaleza, quitando territorios, robando
los recursos naturales, imponiendo
sistemas religiosos y educativos ajenos a
nuestros intereses. Entonces, frente a eso
los pueblos indígenas del continente
tenemos la responsabilidad moral e
original de M. Hegeman
histórica de tomar con mucha seriedad
esta fecha, y empezar a discutir una alianza continental en el futuro.
Creemos que ha sido un precedente muy importante la realización del
Encuentro Continental allá en Quito en julio del año 1990.

13

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33298">
                <text>Conflictos del Petroleo: Entrevista con Leonardo Viteri (Ecuador)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33299">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47029">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33300">
                <text>Conflictos del Petroleo: Entrevista con Leonardo Viteri (Ecuador)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33301">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33302">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (12-13).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33303">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2061" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1438">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/f15e37c845a06d909e2a73424725732c</src>
        <authentication>7506526b62c383c1a17c34bda569c10d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33304">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (11).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33305">
                    <text>Bolivia
ACIA LA UNIDAD
DE LAS NACIONES
ORIG 1NARIAS
Diversos seminarios y talleres se han llevado a cabo en Kollasuyo
para debatir el tema de los derechos territoriales indígenas y la unidad
de las naciones originarias. "Nuestro país esplurinacional ypluricultural,
por eso estamos en la construcción del instrumento político y de la
Asamblea de Unidad de los Pueblos y Naciones Originarias", indica C.
Rivas, Secretario de la Confederación Sindical Unica de Trabajadores
Campesinos de Bolivia (CSUTCB).
La CSUTCB ha tomado con responsabilidad esta discusión en
diferentes eventos, como los seminarios sobre la educación bilingüe,
"por que cada pueblo debe aprender primero su propio idioma".
Además, está avanzando la discusión en el aspecto económico, de
Se cree que las denuncias antes
mencionadas pór las comunidades Indígenas
fueron las razones por las quelos terratenientes,
el7 de diciembre, enviaron un grupo de civiles
armados, incendiaron los ranchos de las
familias, destruyeron los cultivos y profirieron,
en compañía del abogado Gilberto Márquez
graves amenazas. En esa oportunidad Márquez
manifestó abiertamente "si no llegamos a un
acuerdo les declararemos la guerra de frente o
a escondidas".
"Nosotros, los pueblos indígenas exigimos
de parte del gobierno nacional, el pleno
cumplimiento de las leyes incluídas en la nueva
carta constitucional, que consagran el respeto
a la vida, la práctica real de los derechos
humanos y el bienestar social, económico y
cultural de las comunidades indígenas de
Colombia".

Vol 6 Números 6 y 7

organización y de tierra-territorio.
"Este análisis lo estamos realizando porque el sindicalismo de la
Central Obrera Boliviana (COB) ha estado basado siempre en el
mismo esquema: la lucha salarialista. Pero, en esta coyuntura existe
la necesidad de un gran debate nacional, porque los campesinos y
naciones originarias [indias] no son comprendidas"--expresa el
dirigente campesino.
"Las naciones originarias, tienen su organización natural como
los ayllus, capitanías, cabildos y otras organizaciones comunales que
se los está rescatando y valorando. También tiene sus propios símbolos
como la wiphala y las banderas del oriente, que fueron izadas ell2 de
octubre en todos los rincones del país. Por eso, el instrumento político
ylaAsambleadeNacionalidadesdebenestarsustentadosporlasbases
y no en una organización verticalista como ocurre en los
partidos de derecha y alguna izquierda".
"En la CSUTCB ya somos demasiado
maduros y sabemos que nuestros próximos
pasos no podremos darlos solos. Es necesario
el trabajo conjunto, porque los obreros en
toda su expresión pertenecen a una u otra
nación".
Los campesinos e indígenas con su
nueva tesis política luchan por la tierra y
el territorio y eso significa, que también
está incluida la lucha por los recursos
naturales, como la minería.
"En esta difícil coyuntura para el
movimiento obrero y para las naciones
originarias, es necesaria la unidad"-afrrma el
dirigente campesino.
Por su parte Sabina Choquetijlla, Secretaria Ejecutiva de la
Confederación Nacional de Mujeres Campesinas de Bolivia Bartolina
Sisa (CNMCB) indica que la iniciativa de realizar la Asamblea de
Naciones Originarias en el país "puede ser positiva". Señala que los
miembros de la CSUTCB, actualmente se encuentran comprometidos
con partidos políticos como la izquierda, o con el MBL pero, considera
que "un compañero debería identificarse con su nacionalidad".
Este artículo apareció en el semanario
AQUI [Chuquiawu, La Paz], Año XIII, No 501, p. 8:

lo que Ud. puede hacer:
Enviar sus cartas de protesta a las siguientes direcciones:
Sr. Presidente de la Rep.
Dr. Cesar Gaviria
Casa de Nariño, Carrera 8
No 7-26, Bogotá, COLOMBIA

Centro de Derechos Humanos
de las Naciones Unidas
Jan Martensen
Ginebra, CH 1211 Suiza

Organización de Estados Americanos (OEA)
Edith Márquez Rodríguez, Secretaria Ejecutiva
Comisión Interamericana de Derechos Humanos
1889 F. St.
Washington D.C. 20006
fax: 202-458-3992
tel: 202-458-6000
Favor enviar copias de sus cartas a CRIC.

11

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33306">
                <text>Hacia la Unidad de las Naciones Originarias (Bolivia)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33307">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47030">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33308">
                <text>Hacia la Unidad de las Naciones Originarias (Bolivia)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33309">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33310">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (11).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33311">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2062" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1439">
        <src>http://saiic.nativeweb.org/ayn/files/original/8c685bb544b1b6d9b5ee46e13336d179</src>
        <authentication>68aa1736545603bef27b8f9829cc48a8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33312">
                    <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (10).pdf</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="6">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="324">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="33313">
                    <text>,

E

1

"NO HEMOS VENIDO A DESfilAR POR El 'DÍA DE LA RAZA', HEMOS VENIDO A
RECLAMAR NUESTROS DERECHOS".
En la provincia de Chimborazo los indígenas se reunieron
en sus comunidades para dirigirse a la cabecera cantonal de
Alausi, la víspera del "Día de la Raza", viernes 11 de
1991. Mujeres, hombres, jóvenes, ancianos y niños se
r:2t:r1 ieron para expresar sus reclamos y su rechazo a
; J fecha que significa "bien venida" para los españoles
~'&lt;.:ro para los indígenas, fecha sangrienta, dolorosa.
"No hemos venido a desfilar por el 'Día de la
~',hemos venido a reclamar nuestros derechos.
Bstamos aquí para pedir a los periodistas que, a nivel
nacional e internacional, hagan conocer nuestm
protesta contra las 'celebraciones' que se quieren hacer
sobre la primera invasión y despojo de nuestra tierra en
octubre de 1492". Aquí estamos presentes. Todavía
existimos," fueron las palabras de un dirigente.
Miles de indígenas, con sus ponchos rojos, sus
bocinas y sus danzas, miles de mujeres con sus hijos
a la espalda, caminaron tres y cuatro horas por los
montes tortuosos, en una cita de unidad y de protesta.
El aire ven toso y frio se contagió de la música de la multitud de bandas
que acompañaba a los comuneros. Las cuatro federaciones del cantón
de Alausi dieron un festival multicolor cargado de dignidad y de
entusiasmo a través de los cuatro costados: Totoras, Tixan, Ach upallas
y Sibambe, para llegar al encuentro de protesta, denuncia, reclamo y
rabia ante el siniestro acontecimiento de una historia distorsionada en
las escuelas de Ecuador.
En su recorrido por el campo y la ciudad, denunciaron los engaños
que han sufrido a través de 500 años, denunciaron la negligencia de las
autoridades, y la prepotencia de los grandes, y la avaricia de los
terratenientes que se dicen propietarios de una tierra que es de los
indígenas. Levantaron su voz fmne y clara contra la explotación de.
comerciantes, transportistas y "patrones" y expusieron sus reclamos
por la falta de atención de las instituciones públicas y la elevación de

las tasas de interés del Banco Nacional de Fomento.

Colombia

Veinte indígenas fueron asesinados el lunes 16 de diciembre a las
8:30p.m. durante una reunión de trabajo en Caloto, Colombia. La
masacre ocurrió cuando un grupo de 70 miembros de la comunidad
estaban en una reunión de rutina para planear el horario del siguiente
día de trabajo, en el predio "El NILO", resguardo de Huellas Municipio
de Caloto. Dos civiles gritaron a los indígenas de tirarse al suelo antes
de ser asesinados. La mayor parte de la gente salió corriendo
(huyendo), pero aquellos que se quedaron atrás (20 en total) fueron
asesinados a balazos y luego mutilados con un hacha La cifra total de
muertos fue de 20, 11 hombres, 5 mujeres y 4 niños.
Los testigos creen que los asesinatos fueron patrocinados por los
terratenientes, quieries el 7 de diciembre habían enviado el abogado
Gilberto Márquez a declarar abiertamente una guerra a la comunidad
de El NILO. El Predio "El NILO" había sido recuperado por la
comunidad indígena hace ya cuatro años. Desde el pasado julio se
dieron a conocer por medio de denuncias dirigidas a la procuraduría
regional, a la alcaldía municipal de Caloto, a las entidades regionales
y en general a la opinión pública, una serie de amenazas, intimidaciones,
y hechos violentos perpetrados contra la comunidad indígena.

:-r
TE
S

El siguiente informe proviene de:
Consejo Regionallndfgena del Cauca- CRIC, Calle la,
4-50-AA. 516,Popayan, Cauca, Colombia

10

El día de la gran concentración se cerró con intervenciones de
varios dirigentes de las federaciones de Achupallas, IncaAtahualpa,
General Rurniñahui y Atamzich, afmnando su determinación de
caminar unidos, luchar y triunfar con una política propia:
"Nosotros somos trabajadores autónomos de la tierra.
Con los productos del campo mantenemos al pueblo. Pedimos
a los trabajadores del campo y la ciudad que se unan a nuestros
justos reclamos".
"Como organizaciones, seguimos los trámites
correspondientes en esta dura lucha por la tierra", dijo otro
dirigente. Y añadió: "A pesar de nuestra actuación correcta en
los tramites legales, las autoridades no nos escuchan, no nos
atienden. Siempre están al lado de los ricos. Nosotros estamos
siempre dispuestos a negociar la adquisición de las tierras. No
pedimos tierras gratis. El problema grande está en que los
hacendados exageran de manera bárbara sus precios. Por
tierras secas, estériles, improductivas piden un millón de
sucres la hectárea. Eso es injusto. Cuando hacemos nuestro
reclamo y nuestro trámite legal, los jueces, como es de costumbre en
la mayoría de los casos, se inclinan al lado de la injusticia y la opresión.
Y sostienen precios inhumanos. Y persiguen a los dirigentes. Entonces,
¿qué nos queda? Nada más que unimos. Ser firmes y luchar contra los
abusos, contra las injusticias. Y defender nuestros derechos. Y a eso
hemos venido hoy. No hemos venido a desfilar por el 'Día de la Raza'.
Estamos aquí en esta gran concentración, para decir que protestamos
por las celebraciones que se planean por la primera invasión a nuestra
tierra Estamos aquí para decir a nivel nacional e internacional que
unidos y fmnes defenderemos nuestros derechos arrebatados hace 500
años. Pero existimos todavía. Aquí estamos presentes. Queremos que
el mundo entero nos contemple. Y se solidarice con nuestra causa justa
ynuestraluchaporlapaz,basadaenlajusticia.Loestamosproclamando
desde el cantón de Alausi".

Boletín SAIIC

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="79">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33079">
                  <text>Vol. 6, Nos. 1&amp;2 (Spring &amp; Summer 1992) (Spanish)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33314">
                <text>Asesinato de Veinte Indigenas (Colombia)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33315">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="47031">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="5">
        <name>Zotero</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="314">
            <name>Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33316">
                <text>Asesinato de Veinte Indigenas (Colombia)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="217">
            <name>Item Type</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33317">
                <text>Newspaper Article</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="322">
            <name>Attachment Title</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33318">
                <text>Vol. 6, nos. 1&amp;2 (10).pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="323">
            <name>Attachment URL</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33319">
                <text>[No URL]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
